Main Menu

Saraswati Ashtakam – I (सरस्वती अष्टकं – I)

Pending Author Information

Ashtakam: Saraswati Ashtakam – I

Verses: 9

Stuti: About Saraswati Devi.

Language: Sankrit

 

 

Recitals


Awaiting Contribution

Hide the Content

This Ashtakam was originally composed in Sanskrit. Other languages are for your convenience



अम्ब, थ्वदेय पद पङ्कज पांसु लेस,
संबन्द बन्दुरथरा रसना थ्वधीयम्,
संभयुधधिपदमप्य अम्रुथथि रम्यं,
निम्भयथे किमुथ भोउम पदानि थस्य. 1

मथ, स्थ्वधेय करुनंरुथ पूर्ण दृष्टि,
अथक्वचिद्विधि वसन मनुजे न चेतः स्यतः,
का थस्य घोर अपि धभ्यवाःअरनिध्र,
भीथ्यधिकेषु समा भवमुपेयिवल्सु. 2

वनि रेम गिरि सुथेथि च रूप भेदि,
क्षोणी जुषां विविध मङ्गल माध धासि,
ननीयसीं थ्व विभुथिमहो विवेक्थुं,
क्षीनिभवथ्यकृथकोपि वच प्रपञ्च ? 3

सर्वग्नाथ गिरि सुथ कमिथिर विपक्ष,
गर्वचिधकुसलथदिविशद गुरोस्च,
चर्वार्थ सबध घटना पतुथ कवीनां,
सर्वं थ्वधीय करुणा कनिक विवर्थ. 4

मूक कविर्जद इह प्रथि भवधग्र्यो,
भीकुन्द दुर्भलमधिर धरणी विज्हेथ,
निष्किञ्चनो निधिपधिर भवथि थ्वधीय,
मेकं कदक्षमवलंभ्य जगथ्सविथ्री.5

वर्णथ्मिके, हिम सुधाकर संख कुण्ड,
वर्नभि राम थानु वल्लरी विस्व वन्ध्ये,
कर्णाथ दीर्घ करुनर्ध्र कदक्ष पथि,
पूर्ण अखिलर्थमिम मासु विदथ्स्व देवी. 6

कालं कियन्थमयि थेय चररविन्ध,
मलंभ्य हन्थ विलपामि विलोलचेथ,
बलं कुरुश्व कृथा कृथ्यमिमं शुभिअक,
मूलं निधाय करुअर्ध्र मपन्गमस्मिन. 7

आनन्द हेथु मयि थेय करुणां विहाय,
नूनं न किन्चिदखिलेसि विलोकयामि,
धूनं दयर्हमगथिं करुनंरुथद्रै,
रेनं शिशुं शिशिरयषु कदक्षपत्है. 8

इमं पदेध्य प्रयथस्थावोध्घ,
मनन्य चेथ जगथं जनन्य,
स विध्वधरधिथ पद पीते,
लभेथ सर्वं पुर्षर्थसर्थं. 9
.


అంబ, త్వదేయ పద పంకజ పంసు లెస,
సంబంద బండురతరా రసన త్వదీయం,
సంభాయుధదిపదమప్య అమ్రుతతి రమ్యం,
నిమ్భాయతే కిముత భౌమ పాడనీ తస్య. 1

మత, స్త్వదేయ కరునంరుత పూర్ణ దృష్టి,
పతక్వచిద్విది వాసన్ మనుజే న చేత స్యాత్,
కా తస్య ఘోర ఆపి ధభ్యవాహరనిధ్ర,
భీత్యదికేషు సమ భావముపెయివల్సు. 2

వాణి రెమ గిరి సుతేతి చ రూప భేది,
క్షోణి జుశం వివిధ మంగళ మాద దాసి,
ననీయసీం తవ విభుతిమహో వివేక్తుం,
క్షీనిభావత్యక్రుతకోపి వచ్చా ప్రపంచ ? 3

సర్వజ్ఞత గిరి సుత కమితిర్ విపక్ష,
గర్వచిధకుసలతదివిస్హాడ్ గురోస్చ,
చర్వార్త శబ్ద ఘటన పటుత కవీనాం,
సర్వం త్వదీయ కరుణా కనిక వివర్త. 4

మూక కవిర్జాడ ఇహ ప్రతి భావధగ్ర్యో,
భీకుండా దుర్భాలమదిర్ ధరణి విజ్హేత,
నిష్కిన్చానో నిదిపదిర్ భవతి త్వదీయ,
మేకం కదక్షమవలంభ్య జగత్సవిత్రీ. 5

వర్నత్మికే, హిమ సుధాకర సంఖా కుండ,
వర్నభి రామ తను వల్లరి విశ్వ వంధ్యే,
కర్నత దీర్ఘ కరుణార్ద్ర కదక్ష పతి,
పూర్ణ అఖిలర్తమిమ మాసు విడత్స్వ దేవి. 6

కలం కియంతమాయి థెయ్ చరరవింద,
మలంభ్య హంత విలపామి విలోలచేత,
బలం కురుష్వ కృత క్రుత్యమిమం శుభిఅక,
మూలం నీదయ కరుఅర్ధ్ర మపంగామస్మిన్. 7

ఆనంద హేతు మయి థెయ్ కరుణం విహాయ,
నూనం న కిన్చిదఖిలేసి విలోకయామి,
దూనం దయర్హమగాతిం కరునంరుతద్రై,
రేనం శిశుం శిశిరయషు కదక్షపతై. 8

ఇమం పదేధ్య ప్రయతస్తవోద్ఘ,
మనన్య చేత జగతాం జనన్య,
స విధ్వధరదిత పద పీతే,
లభేత సర్వం పుర్శర్తసర్థం. 9
.


அம்பா, த்வடேய பட பங்கஜ பம்சு லேசா,
சம்பந்த பண்டுரதரா ரசனை த்வதீயம்,
சம்பாயுததிபடமப்ய அம்ருததி இமயம்,
நிம்பாயதே கிமுத போஉமா பட்னி தஸ்ய. 1

மத, ச்த்வதேய கருனம்ருத பூர்ண திருஷ்டி,
பதக்வசிட்விதி வாசன் மனுஜே ந செத் சயத்,
கா தஸ்ய க்ஹோற அபி தபியவாஹரநித்ர,
பீத்யதிகேஷு சம பாவமுபெயிவல்சு. 2

வாணி ரிமா கிரி சுதேதி ச ரூப பிஎடை,
க்ஷோணி ஜுஷம் விவித மங்கள மாத தாசி,
நநீயசீம் தவ விபுதிமஹோ விவேக்தும்,
க்ஷீநிபாவத்யக்ருதகொபி வச்ச பிரபஞ்ச ? 3

சர்வஞத கிரி சுத்த கமிதிர் விபக்ஷ,
கர்வசிதகுசலதடிவிச்ஹாத் குரோச்ச,
சர்வார்த்த சப்த கடன படுத்த கவீனாம்,
சர்வம் த்வதீய கருணா கணிக்க விவரத. 4

முக கவிர்ஜட இஹா பிரதி பாவதக்ர்யோ,
பீகுண்ட துர்பாலமதிர் தரணி விஜ்ஹெத,
நிஷ்கிஞ்சனோ நிதிபதிர் பவதி த்வதீய,
மேகம் கடக்ஷமவலம்பிய ஜகத்சவித்ரீ. 5

வர்ணத்மிகே, ஹிமா சுதாகர சந்க்ஹா குண்ட,
வர்ணபிய் ராம தாணு வல்லரி விஸ்வ வந்தே,
கரந்த தீர்க்ஹா கருனர்த்ர கடாக்ஷ பதை,
பூர்ண அக்கிலார்தமிமா மாசு விடத்ச்வ தேவி. 6

களம் கியந்தமாயி தே சரரவிந்த,
மலம்பிய ஹந்த விளபமி விலோலசெத,
பலம் குருஷ்வா கருத க்ருத்யமிமம் ஷுபிஅக,
மூலம் நிதய கரோர்த்ர மபங்கமாஸ்மின். 7

அனந்த ஹேது மயி தே கருணாம் விஹய,
நூனம் ந கிஞ்சிடக்ஹிலேசி விலோகயமி,
தூணம் டயர்ஹமகதிம் கருனம்ருத்றை,
ரேனம் ஷிஷும் ஷிஷிரயஷு கடக்ஷபதை. 8

இமாம் பதேத்யா பிரயதச்தவோத்க்ஹா,
மனனய சேத ஜகதம் ஜனநய,
ச வித்வதரதித்த பட பீடே,
லபிஎத சர்வம் புர்ஷர்தசர்தம். 9
.


Amba, thwadeya pada pankaja pamsu lesa,
Sambanda banduratharaa rasana thwadheeyam,
Sambhayudhadhipadamapya amruthathi ramyam,
Nimbhayathe kimutha bhouma padani thasya. 1

Matha, sthwadheya karunamrutha poorna drushti,
Pathakwachidwidhi vasan manuje na cheth syath,
Kaa thasya ghora api dhabhyavaaharanidhra,
Bheethyadhikeshu sama bhavamupeyivalsu. 2

Vani rema giri suthethi cha roopa bhedai,
Kshoni jusham vividha mangala maadha dhasi,
Naneeyaseem thava vibhuthimaho vivekthum,
Ksheenibhavathyakruthakopi vacha prapancha? 3

Sarvagnatha giri sutha kamithir vipaksha,
Garvachidhakusalathadivishad guroscha,
Charvaartha sabdha ghatana patutha kaveenaam,
Sarvam thwadheeya karunaa kanika vivartha. 4

Mooka kavirjada iha prathi bhavadhagryo,
Bheekunda durbhalamadhir dharani vijhetha,
Nishkinchano nidhipadhir bhavathi thwadheeya,
Mekam kadakshamavalambhya jagathsavithree. 5

Varnathmike, hima sudhakara sankha kunda,
Varnabhi rama thanu vallari viswa vandhye,
Karnatha deergha karunardhra kadaksha pathai,
Poorna akhilarthamima masu vidathsva devi. 6

Kalam kiyanthamayi they chararavindha,
Malambhya hantha vilapami vilolachetha,
Balam kurushwa krutha kruthyamimam Shubhiaka,
Moolam nidhaya karuardhra mapangamasmin. 7

Ananda hethu mayi they karunaam vihaya,
Noonam na kinchidakhilesi vilokayami,
Dhoonam dayarhamagathim karunamruthadrai,
Renam shishum shishirayashu kadakshapathai. 8

Imam padedhya prayathasthavodhgha,
Mananya chetha jagatham jananya,
Sa vidhwadharadhitha pada peete,
Labhetha sarvam pursharthasartham. 9
.


Oh, Mother, for him whose tongue is pretty,
By the contact with the dust of lotus feet of yours,
Even the position of Devendra,
Made pleasant with holy things like nectar,
Tastes bitter and what shall we say,
About any positions in earth? 1

Oh Mother, If your merciful nectar like looks,
Does not fully fall on a man,
What shall we tell about him,
Who does not see even differences,
In food, sleep and in grades of fear? 2

Mother, the world of words in this earth,
Is just not sufficient to describe Your greatness,
For you grant all that is good for the earth,
In the forms of Sarasvathi, Lakshmi and Parvathi. 3

Mother, the all time greatness of Lord Shiva,
The ability to kill the pride in enemies
Of Guru, the teacher of devas,
And the ability to arrange words of the poets,
Are but different forms of the drops of your mercy. 4

Oh Goddess who is mother of all earth,
By one mere merciful look of yours,
A dumb man became a poet,
A fool became the first among the wise,
And a very poor man becomes very rich. 5

Hey Goddess with a colourful soul,
Whose body is as white as the,
Snow, moon, conch and Jasmine,
And who is worshipped by the entire world,
Please rain a merciful look on me,
From your eyes which extend to your ears,
And make me fulfill all my wishes. 6

For how long a time, am I crying,
Near the lotus like feet of yours,
Oh Goddess, who is the source of all that is good,
Please be kind enough to shower,
The merciful look of yours,
So that this child will become contented. 7

Hey Goddess who is the cause of my happiness,
Except for your mercy, I do not see,
Anything in this world to be happy,
And so please make this child drench in cold,
From the rain of mercy from your eyes.
For I am fit for your mercy,
And does not have any one else. 8

He who reads the prayer,
To the mother of all the world,
Would become fit to be worshipped by the wise,
And would get all that is to be got. 9
.

, , , ,

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.