Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyagaraja త్యాగరాజ) , (May 4, 1767–January 6, 1847). He was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru.More...
Talam: aadi
41 paavani janya
Aa: S R1 G1 M2 P D2 S
Av: S D2 P M2 G1 R1 S
Language: Telugu (తెలుగు)
Recitals
Awaiting for contributions.
Hide Lyrics
This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience
Pallavi
శశి వదన భక్త జనావన
శంకర నే తాళ గలనా
శశి వదన భక్త-జన-అవన శం-కర నే తాళ-గలనా
Anupallavi
పసితనమందే ముని యాగమున నీ
బాహు 1పరాక్రమమునెరుగనా రాకా (శశి)
పసితనము-అందే ముని యాగమున నీ బాహు పరాక్రమమును-ఎరుగనా రాకా-శశి )
Charanam
దిన దినమౌపాసన జప తప ధ్యానం-
అను యాగము వేళ మనసున పుట్టిన
ఘన 2డంబుని తోడను 3మారీచుని
పని చెరచినయా త్యాగరాజార్చిత (శశి)
దిన-దినము-ఔపాసన జప తప ధ్యానము-అను యాగము వేళ మనసున పుట్టిన ఘన డంబుని-తోడను మారీచుని పని చెరచిన-ఆ త్యాగరాజ-అర్చిత (శశి)
Variations
1పరాక్రముమునెరుగనా – పరాక్రమమునునెరుగనా
2డంబుని – డంభుని – దంభుని&న్బ్స్ప్;: డంబుని – seems to be appropriate.
.
Pallavi
சசி வத3ன ப4க்த ஜனாவன
சங்கர நே தாள க3லனா
சசி வத3ன ப4க்த-ஜன-அவன சம்-கர நே தாள-க3லனா
Anupallavi
பஸிதனமந்தே3 முனி யாக3முன நீ
பா3ஹு 1பராக்ரமமுனெருக3னா ராகா (சசி)
பஸிதனமு-அந்தே3 முனி யாக3முன நீ பா3ஹு பராக்ரமமுனு-எருக3னா ராகா-சசி )
Charanam
தி3ன தி3னமௌபாஸன ஜப தப த்4யானம்-
அனு யாக3மு வேள மனஸுன புட்டின
க4ன 2ட3ம்பு3னி தோட3னு 3மாரீசுனி
பனி செரசினயா த்யாக3ராஜார்சித (சசி)
தி3ன-தி3னமு-ஔபாஸன ஜப தப த்4யானமு-அனு யாக3மு வேள மனஸுன புட்டின க4ன ட3ம்பு3னி-தோட3னு மாரீசுனி பனி செரசின-ஆ த்யாக3ராஜ-அர்சித (சசி)
Variations
1பராக்ரமுமுனெருக3னா – பராக்ரமமுனுனெருக3னா
2ட3ம்பு3னி – ட3ம்பு4னி – த3ம்பு4னி&ந்ப்3ஸ்ப்;: ட3ம்பு3னி – seems to be appropriate.
.
Pallavi
ಶಶಿ ವದನ ಭಕ್ತ ಜನಾವನ
ಶಂಕರ ನೇ ತಾಳ ಗಲನಾ
ಶಶಿ ವದನ ಭಕ್ತ-ಜನ-ಅವನ ಶಂ-ಕರ ನೇ ತಾಳ-ಗಲನಾ
Anupallavi
ಪಸಿತನಮಂದೇ ಮುನಿ ಯಾಗಮುನ ನೀ
ಬಾಹು 1ಪರಾಕ್ರಮಮುನೆರುಗನಾ ರಾಕಾ (ಶಶಿ)
ಪಸಿತನಮು-ಅಂದೇ ಮುನಿ ಯಾಗಮುನ ನೀ ಬಾಹು ಪರಾಕ್ರಮಮುನು-ಎರುಗನಾ ರಾಕಾ-ಶಶಿ )
Charanam
ದಿನ ದಿನಮೌಪಾಸನ ಜಪ ತಪ ಧ್ಯಾನಂ-
ಅನು ಯಾಗಮು ವೇಳ ಮನಸುನ ಪುಟ್ಟಿನ
ಘನ 2ಡಂಬುನಿ ತೋಡನು 3ಮಾರೀಚುನಿ
ಪನಿ ಚೆರಚಿನಯಾ ತ್ಯಾಗರಾಜಾರ್ಚಿತ (ಶಶಿ)
ದಿನ-ದಿನಮು-ಔಪಾಸನ ಜಪ ತಪ ಧ್ಯಾನಮು-ಅನು ಯಾಗಮು ವೇಳ ಮನಸುನ ಪುಟ್ಟಿನ ಘನ ಡಂಬುನಿ-ತೋಡನು ಮಾರೀಚುನಿ ಪನಿ ಚೆರಚಿನ-ಆ ತ್ಯಾಗರಾಜ-ಅರ್ಚಿತ (ಶಶಿ)
Variations
1ಪರಾಕ್ರಮುಮುನೆರುಗನಾ – ಪರಾಕ್ರಮಮುನುನೆರುಗನಾ
2ಡಂಬುನಿ – ಡಂಭುನಿ – ದಂಭುನಿ&ನ್ಬ್ಸ್ಪ್;: ಡಂಬುನಿ – seems to be appropriate.
.
Pallavi
शशि वदन भक्त जनावन
शंकर ने ताळ गलना
शशि वदन भक्त-जन-अवन शं-कर ने ताळ-गलना
Anupallavi
पसितनमन्दे मुनि यागमुन नी
बाहु 1पराक्रममुनॆरुगना राका (शशि)
पसितनमु-अन्दे मुनि यागमुन नी बाहु पराक्रममुनु-ऎरुगना राका-शशि )
Charanam
दिन दिनमौपासन जप तप ध्यानम्-
अनु यागमु वेळ मनसुन पुट्टिन
घन 2डम्बुनि तोडनु 3मारीचुनि
पनि चॆरचिनया त्यागराजार्चित (शशि)
दिन-दिनमु-औपासन जप तप ध्यानमु-अनु यागमु वेळ मनसुन पुट्टिन घन डम्बुनि-तोडनु मारीचुनि पनि चॆरचिन-आ त्यागराज-अर्चित (शशि)
Variations
1पराक्रमुमुनॆरुगना – पराक्रममुनुनॆरुगना
2डम्बुनि – डम्भुनि – दम्भुनि&न्ब्स्प्;: डम्बुनि – seems to be appropriate.
.
Pallavi
śaśi vadana bhakta janāvana
śaṃkara nē tāḷa galanā
śaśi vadana bhakta-jana-avana śaṃ-kara nē tāḷa-galanā
Anupallavi
pasitanamandē muni yāgamuna nī
bāhu 1parākramamuneruganā rākā (śaśi)
pasitanamu-andē muni yāgamuna nī bāhu parākramamunu-eruganā rākā-śaśi )
Charanam
dina dinamaupāsana japa tapa dhyānam-
anu yāgamu vēḷa manasuna puṭṭina
ghana 2ḍambuni tōḍanu 3mārīcuni
pani ceracinayā tyāgarājārcita (śaśi)
dina-dinamu-aupāsana japa tapa dhyānamu-anu yāgamu vēḷa manasuna puṭṭina ghana ḍambuni-tōḍanu mārīcuni pani ceracina-ā tyāgarāja-arcita (śaśi)
Variations
1parākramumuneruganā – parākramamununeruganā
2ḍambuni – ḍambhuni – dambhuni : ḍambuni – seems to be appropriate.
.
Pallavi
O Moon Faced Lord! O Protector of the devotee lot! O Lord who causes auspiciousness! Will I be able to bear (this misery)?
Anupallavi
Am I not aware of the might of Your arms, even in your youth, during the sacrificial oblations of sage Visvamitra? O Full-moon Faced Lord!
Charanam
O That Moon Faced Lord – worshipped by this Thyagaraja – who destroyed the terrible vanity arising in my mind – at the time of performing daily sacrificial oblations called activities like domestic fire worship, recitation, penance, meditation, in the same manner as You did with Maricha!
.
No comments yet.