Main Menu

Sive Pahimam (శివే పాహిమాం)

Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyagaraja త్యాగరాజ) , (May 4, 1767–January 6, 1847). He was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru.More...

Ragam: kalyaaNi

Talam: aadi

65 mEcakalyaaNi mEla
Aa: S R2 G3 M2 P D2 N3 S
Av: S N3 D2 P M2 G3 R2 S

Language: Telugu (తెలుగు)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Recitals


Sive Pahimam | శివే పాహి మాం     
Album: Unknown | Voice: S.P. Sundareshan


Awaiting for contributions.

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



Pallavi

శివే పాహి మాం అంబికే శ్రిత ఫల దాయకి

Anupallavi

1కవేరజోత్తర తీర వాసిని
కాత్యాయని ధర్మ సంవర్ధని (శివే)

Charanams

1. స్వభావమౌ నీ ప్రభావము
మహానుభావురాలైన భారతికి పొగడ
భారమైయుండ భావజారాతి
భామ నేనెంత భాగ్య దాయకి (శివే)

2. 2కలార్థమిది శశి కలా ధరి 3ఉప-
వలారి మాయా విలాసిని
సకలాగమ నుతే భళారియన శుభ
ఫలాలొసగు పరమ లాలనమ్మున (శివే)

3. చరాచర మయీ కరారవిందమున
4రామ చిలుకను బిరాన పూని
పరాకుగ జూడ రాదు శ్రీ రఘు-
వరాప్తుడగు 5త్యాగరాజ వినుతే (శివే)

Variations

5త్యాగరాజ – శ్రీ త్యాగరాజ
.


Pallavi

சிவே பாஹி மாம் அம்பி3கே ச்ரித ப2ல தா3யகி

Anupallavi

1கவேரஜோத்தர தீர வாஸினி
காத்யாயனி த4ர்ம ஸம்வர்த4னி (சிவே)

Charanams

1. ஸ்வபா4வமௌ நீ ப்ரபா4வமு
மஹானுபா4வுராலைன பா4ரதிகி பொக3ட3
பா4ரமையுண்ட3 பா4வஜாராதி
பா4ம நேனெந்த பா4க்3ய தா3யகி (சிவே)

2. 2கலார்த2மிதி3 சசி கலா த4ரி 3உப-
வலாரி மாயா விலாஸினி
ஸகலாக3ம நுதே ப4ளாரியன சுப4
ப2லாலொஸகு3 பரம லாலனம்முன (சிவே)

3. சராசர மயீ கராரவிந்த3முன
4ராம சிலுகனு பி3ரான பூனி
பராகுக3 ஜூட3 ராது3 ஸ்ரீ ரகு4-
வராப்துட3கு3 5த்யாக3ராஜ வினுதே (சிவே)

Variations

5த்யாக3ராஜ – ஸ்ரீ த்யாக3ராஜ
.


Pallavi

ಶಿವೇ ಪಾಹಿ ಮಾಂ ಅಂಬಿಕೇ ಶ್ರಿತ ಫಲ ದಾಯಕಿ

Anupallavi

1ಕವೇರಜೋತ್ತರ ತೀರ ವಾಸಿನಿ
ಕಾತ್ಯಾಯನಿ ಧರ್ಮ ಸಂವರ್ಧನಿ (ಶಿವೇ)

Charanams

1. ಸ್ವಭಾವಮೌ ನೀ ಪ್ರಭಾವಮು
ಮಹಾನುಭಾವುರಾಲೈನ ಭಾರತಿಕಿ ಪೊಗಡ
ಭಾರಮೈಯುಂಡ ಭಾವಜಾರಾತಿ
ಭಾಮ ನೇನೆಂತ ಭಾಗ್ಯ ದಾಯಕಿ (ಶಿವೇ)

2. 2ಕಲಾರ್ಥಮಿದಿ ಶಶಿ ಕಲಾ ಧರಿ 3ಉಪ-
ವಲಾರಿ ಮಾಯಾ ವಿಲಾಸಿನಿ
ಸಕಲಾಗಮ ನುತೇ ಭಳಾರಿಯನ ಶುಭ
ಫಲಾಲೊಸಗು ಪರಮ ಲಾಲನಮ್ಮುನ (ಶಿವೇ)

3. ಚರಾಚರ ಮಯೀ ಕರಾರವಿಂದಮುನ
4ರಾಮ ಚಿಲುಕನು ಬಿರಾನ ಪೂನಿ
ಪರಾಕುಗ ಜೂಡ ರಾದು ಶ್ರೀ ರಘು-
ವರಾಪ್ತುಡಗು 5ತ್ಯಾಗರಾಜ ವಿನುತೇ (ಶಿವೇ)

Variations

5ತ್ಯಾಗರಾಜ – ಶ್ರೀ ತ್ಯಾಗರಾಜ
.


Pallavi

शिवे पाहि माम् अम्बिके श्रित फल दायकि

Anupallavi

1कवेरजोत्तर तीर वासिनि
कात्यायनि धर्म संवर्धनि (शिवे)

Charanams

1. स्वभावमौ नी प्रभावमु
महानुभावुरालैन भारतिकि पॊगड
भारमैयुण्ड भावजाराति
भाम नेनॆन्त भाग्य दायकि (शिवे)

2. 2कलार्थमिदि शशि कला धरि 3उप-
वलारि माया विलासिनि
सकलागम नुते भळारियन शुभ
फलालॊसगु परम लालनम्मुन (शिवे)

3. चराचर मयी करारविन्दमुन
4राम चिलुकनु बिरान पूनि
पराकुग जूड रादु श्री रघु-
वराप्तुडगु 5त्यागराज विनुते (शिवे)

Variations

5त्यागराज – श्री त्यागराज
.


Pallavi

śivē pāhi mām ambikē śrita phala dāyaki

Anupallavi

1kavērajōttara tīra vāsini
kātyāyani dharma saṃvardhani (śivē)

Charanams

1. svabhāvamau nī prabhāvamu
mahānubhāvurālaina bhāratiki pogaḍa
bhāramaiyuṇḍa bhāvajārāti
bhāma nēnenta bhāgya dāyaki (śivē)

2. 2kalārthamidi śaśi kalā dhari 3upa-
valāri māyā vilāsini
sakalāgama nutē bhaḷāriyana śubha
phalālosagu parama lālanammuna (śivē)

3. carācara mayī karāravindamuna
4rāma cilukanu birāna pūni
parākuga jūḍa rādu śrī raghu-
varāptuḍagu 5tyāgarāja vinutē (śivē)

Variations

5tyāgarāja – śrī tyāgarāja
.


Pallavi

O Mother SivA! Please protect me; O Mother! O Bestower of boons to those who seek your refuge!

Anupallavi

O Mother Resident (at Thiruvaiyaru) on the northern bank of river Kaveri – daughter of King Kavera! O Mother Katyayani! O Mother Dharma Samvardhani (name of Parvati at Thiruvaiyaru Kshetra)!

Charanams

1. O Spouse of Lord Siva – enemy of cupid! While it is difficult even for Sarasvati – who is the most eminent one (being Goddess of speech) – to extol Your innate might or excellence, what am I? O bestower of Fortune!

2. O Wearer of digit of Moon! O Mother who manifests as the Illusion of Lord Vishnu! O Mother extolled by all Sastras! Please deign to bestow on me auspicious boons with supreme affection so that I may exclaim at least for a moment ‘this is wonderful’.

3. O Mother who is of the form of animate and inanimate! Holding the green parrot in Your Lotus hand, You should not look at me apathetically; O Mother praised by this Thyagaraja – well disposed to Lord Sri Raghuvara!
.

, , , ,

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.