Main Menu

Sogasu Juda (సొగసు జూడ)

Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyagaraja త్యాగరాజ) , (May 4, 1767–January 6, 1847). He was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru.More...

Ragam: kannaDagowLa

Talam: dEshaadi

22 kharaharapriyaa janya
Aa: S R2 G2 M1 P N2 S
Av: S N2 D2 P M1 G2 S

Language: Telugu (తెలుగు)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Recitals


Sogasu Juda | సొగసు జూడ     
Album: Unknown | Voice: N. Krishnamurthy

Sogasu Juda | సొగసు జూడ     
Album: Unknown | Voice: Madurai Mani Iyer

Sogasu Juda | సొగసు జూడ     
Album: Unknown | Voice: M.L. VasanthakumariE

Sogasu Juda | సొగసు జూడ     
Album: Gaana Srestam | Voice: O.S.Tyagarajan



Awaiting for contributions.

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



Pallavi

సొగసు జూడ తరమా నీ

Anupallavi

నిగ-నిగమనుచు కపోల
యుగముచే మెరయు మోము (సొగసు)

Charanams

1. అమరార్చిత పద యుగము1
అభయ ప్రద కర యుగము1
కమనీయ తను నిందిత
కామ కామ రిపు నుత నీ (సొగసు)

2. వర 2బింబ సమాధరము1
3వకుళ సుమంబులయురము1
కర ధృత శర కోదండ
మరకతాంగ వరమైన (సొగసు)

3. చిరు నగవులు1 ముంగురులు1
మరి కన్నుల తేట1
వర 4త్యాగరాజ
వందనీయయిటువంటి (సొగసు)

Variations

1పద యుగము, కర యుగము, అధరము, ఉరము, నగవులు, ముంగురులు, తేట – పద యుగమో, కర యుగమో, అధరమో, ఉరమో, నవ్వో, ముంగురులో, తేటో
4త్యాగరాజ వందనీయ – త్యాగరాజార్చిత వందనీయ
.


Pallavi

ஸொக3ஸு ஜூட3 தரமா நீ

Anupallavi

நிக3-நிக3மனுசு கபோல
யுக3முசே மெரயு மோமு (ஸொக3ஸு)

Charanams

1. அமரார்சித பத3 யுக3மு1
அப4ய ப்ரத3 கர யுக3மு1
கமனீய தனு நிந்தி3த
காம காம ரிபு நுத நீ (ஸொக3ஸு)

2. வர 2பி3ம்ப3 ஸமாத4ரமு1
3வகுள ஸுமம்பு3லயுரமு1
கர த்4ருத சர கோத3ண்ட3
மரகதாங்க3 வரமைன (ஸொக3ஸு)

3. சிரு நக3வுலு1 முங்கு3ருலு1
மரி கன்னுல தேட1
வர 4த்யாக3ராஜ
வந்த3னீயயிடுவண்டி (ஸொக3ஸு)

Variations

1பத3 யுக3மு, கர யுக3மு, அத4ரமு, உரமு, நக3வுலு, முங்கு3ருலு, தேட – பத3 யுக3மோ, கர யுக3மோ, அத4ரமோ, உரமோ, நவ்வோ, முங்கு3ருலோ, தேடோ
4த்யாக3ராஜ வந்த3னீய – த்யாக3ராஜார்சித வந்த3னீய
.


Pallavi

ಸೊಗಸು ಜೂಡ ತರಮಾ ನೀ

Anupallavi

ನಿಗ-ನಿಗಮನುಚು ಕಪೋಲ
ಯುಗಮುಚೇ ಮೆರಯು ಮೋಮು (ಸೊಗಸು)

Charanams

1. ಅಮರಾರ್ಚಿತ ಪದ ಯುಗಮು1
ಅಭಯ ಪ್ರದ ಕರ ಯುಗಮು1
ಕಮನೀಯ ತನು ನಿಂದಿತ
ಕಾಮ ಕಾಮ ರಿಪು ನುತ ನೀ (ಸೊಗಸು)

2. ವರ 2ಬಿಂಬ ಸಮಾಧರಮು1
3ವಕುಳ ಸುಮಂಬುಲಯುರಮು1
ಕರ ಧೃತ ಶರ ಕೋದಂಡ
ಮರಕತಾಂಗ ವರಮೈನ (ಸೊಗಸು)

3. ಚಿರು ನಗವುಲು1 ಮುಂಗುರುಲು1
ಮರಿ ಕನ್ನುಲ ತೇಟ1
ವರ 4ತ್ಯಾಗರಾಜ
ವಂದನೀಯಯಿಟುವಂಟಿ (ಸೊಗಸು)

Variations

1ಪದ ಯುಗಮು, ಕರ ಯುಗಮು, ಅಧರಮು, ಉರಮು, ನಗವುಲು, ಮುಂಗುರುಲು, ತೇಟ – ಪದ ಯುಗಮೋ, ಕರ ಯುಗಮೋ, ಅಧರಮೋ, ಉರಮೋ, ನವ್ವೋ, ಮುಂಗುರುಲೋ, ತೇಟೋ
4ತ್ಯಾಗರಾಜ ವಂದನೀಯ – ತ್ಯಾಗರಾಜಾರ್ಚಿತ ವಂದನೀಯ
.


Pallavi

सॊगसु जूड तरमा नी

Anupallavi

निग-निगमनुचु कपोल
युगमुचे मॆरयु मोमु (सॊगसु)

Charanams

1. अमरार्चित पद युगमु1
अभय प्रद कर युगमु1
कमनीय तनु निन्दित
काम काम रिपु नुत नी (सॊगसु)

2. वर 2बिम्ब समाधरमु1
3वकुळ सुमम्बुलयुरमु1
कर धृत शर कोदण्ड
मरकतांग वरमैन (सॊगसु)

3. चिरु नगवुलु1 मुंगुरुलु1
मरि कन्नुल तेट1
वर 4त्यागराज
वन्दनीययिटुवण्टि (सॊगसु)

Variations

1पद युगमु, कर युगमु, अधरमु, उरमु, नगवुलु, मुंगुरुलु, तेट – पद युगमो, कर युगमो, अधरमो, उरमो, नव्वो, मुंगुरुलो, तेटो
4त्यागराज वन्दनीय – त्यागराजार्चित वन्दनीय
.


Pallavi

sogasu jūḍa taramā nī

Anupallavi

niga-nigamanucu kapōla
yugamucē merayu mōmu (sogasu)

Charanams

1. amarārcita pada yugamu1
abhaya prada kara yugamu1
kamanīya tanu nindita
kāma kāma ripu nuta nī (sogasu)

2. vara 2bimba samādharamu1
3vakuḷa sumambulayuramu1
kara dhṛta śara kōdaṇḍa
marakatāṅga varamaina (sogasu)

3. ciru nagavulu1 muṅgurulu1
mari kannula tēṭa1
vara 4tyāgarāja
vandanīyayiṭuvaṇṭi (sogasu)

Variations

1pada yugamu, kara yugamu, adharamu, uramu, nagavulu, muṅgurulu, tēṭa – pada yugamō, kara yugamō, adharamō, uramō, navvō, muṅgurulō, tēṭō
4tyāgarāja vandanīya – tyāgarājārcita vandanīya
.


Pallavi

Is it possible to see anywhere such comeliness as that of Yours?

Anupallavi

Is it possible to see anywhere such comeliness of shining face with a pair gleaming cheeks?

Charanams Combined

1. The feet worshipped by the celestials; the hands that bestow freedom from fear; lovable body that puts to shame the cupid; O Lord praised by Lord Siva – the enemy of cupid! is it possible to see anywhere such comeliness as that of Yours?

2. The lips resembling the beautiful (red) Bimba fruit; the chest adorned with flowers of Vakula tree; the hands that wield arrows and bow Kothanda; O Lord with sapphire hued body? Is it possible to see anywhere such exquisite comeliness?

3. The smile; the curls of hair (falling on forehead); and clarity of eyes; O Sacred Lord worshipped by this Tyagaraja! is it possible to see anywhere such comeliness?
.

, , , ,

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.