Main Menu

Upacharamulanu Chekonavayya (ఉపచారములను చేకొనవయ్య)

srirama

Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyāgarāja త్యాగరాజ) , May 4, 1767 – January 6, 1847 was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru.More...

Ragam: bhairavi

talam:aadi

20 naTabhairavi janya
Aa: S R2 G2 M1 P D2 N2 S
Av: S N2 D1 P M1 G2 R2 S

Language: Telugu (తెలుగు)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Recitals


Upacharamulanu Chekonavayya | ఉపచారములను చేకొనవయ్య     
Voice: Jayakrishna

Upacharamulanu Chekonavayya | ఉపచారములను చేకొనవయ్య     
Voice: M.D. Ramanathan

Upacharamulanu Chekonavayya | ఉపచారములను చేకొనవయ్య     
Voice: M. Santhanam


Awaiting for contributions.

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



Pallavi

ఉపచారములను చేకొనవయ్య
1ఉరగ రాజ శయన

Anupallavi

2చపల కోటి నిభాంబర ధర శ్రీ
జానకీ పతి దయ చేసి నాద్(ఉపచార)

Charanams

1. 3కపట నాటక సూత్ర ధారివై
కామిత ఫలములొసగే రామ
అపరి మిత నవ రత్నములు పొదిగిన
అపరంజి గొడుగు నీకే తగునయ్య (ఉపచార)

2. మెరుగు తీగల రీతిని మెరసే
కరగు బంగారు కాడలమరిన
శరదిందు ద్యుతి సమానమౌ
చామర యుగములు నీకే తగునయ్య (ఉపచార)

3. జాజులు 4సంపంగులు 5మరువపు 6విర-
వాజులు 7కురు వేరు వాసనలు
విరాజమానమగు వ్యజనము త్యాగ-
రాజ వినుత నీకే తగునయ్య (ఉపచార)

Variations

1ఉరగ రాజ – ఉరగ
2చపల – చపలా – As per Sanskrit Dictionary (Monier’s) both forms are correct.

.


Pallavi

உபசாரமுலனு சேகொனவய்ய
1உரக3 ராஜ சயன

Anupallavi

2சபல கோடி நிபா4ம்ப3ர த4ர ஸ்ரீ
ஜானகீ பதி த3ய சேஸி நாத்(உபசார)

Charanams

1. 3கபட நாடக ஸூத்ர தா4ரிவை
காமித ப2லமுலொஸகே3 ராம
அபரி மித நவ ரத்னமுலு பொதி3கி3ன
அபரஞ்ஜி கொ3டு3கு3 நீகே தகு3னய்ய (உபசார)

2. மெருகு3 தீக3ல ரீதினி மெரஸே
கரகு3 ப3ங்கா3ரு காட3லமரின
சரதி3ந்து3 த்3யுதி ஸமானமௌ
சாமர யுக3முலு நீகே தகு3னய்ய (உபசார)

3. ஜாஜுலு 4ஸம்பங்கு3லு 5மருவபு 6விர-
வாஜுலு 7குரு வேரு வாஸனலு
விராஜமானமகு3 வ்யஜனமு த்யாக3-
ராஜ வினுத நீகே தகு3னய்ய (உபசார)

Variations

1உரக3 ராஜ – உரக3
2சபல – சபலா – As per Sanskrit Dictionary (Monier’s) both forms are correct.
.


Pallavi

ಉಪಚಾರಮುಲನು ಚೇಕೊನವಯ್ಯ
1ಉರಗ ರಾಜ ಶಯನ

Anupallavi

2ಚಪಲ ಕೋಟಿ ನಿಭಾಂಬರ ಧರ ಶ್ರೀ
ಜಾನಕೀ ಪತಿ ದಯ ಚೇಸಿ ನಾದ್(ಉಪಚಾರ)

Charanams

1. 3ಕಪಟ ನಾಟಕ ಸೂತ್ರ ಧಾರಿವೈ
ಕಾಮಿತ ಫಲಮುಲೊಸಗೇ ರಾಮ
ಅಪರಿ ಮಿತ ನವ ರತ್ನಮುಲು ಪೊದಿಗಿನ
ಅಪರಂಜಿ ಗೊಡುಗು ನೀಕೇ ತಗುನಯ್ಯ (ಉಪಚಾರ)

2. ಮೆರುಗು ತೀಗಲ ರೀತಿನಿ ಮೆರಸೇ
ಕರಗು ಬಂಗಾರು ಕಾಡಲಮರಿನ
ಶರದಿಂದು ದ್ಯುತಿ ಸಮಾನಮೌ
ಚಾಮರ ಯುಗಮುಲು ನೀಕೇ ತಗುನಯ್ಯ (ಉಪಚಾರ)

3. ಜಾಜುಲು 4ಸಂಪಂಗುಲು 5ಮರುವಪು 6ವಿರ-
ವಾಜುಲು 7ಕುರು ವೇರು ವಾಸನಲು
ವಿರಾಜಮಾನಮಗು ವ್ಯಜನಮು ತ್ಯಾಗ-
ರಾಜ ವಿನುತ ನೀಕೇ ತಗುನಯ್ಯ (ಉಪಚಾರ)

Variations

1ಉರಗ ರಾಜ – ಉರಗ
2ಚಪಲ – ಚಪಲಾ – As per Sanskrit Dictionary (Monier’s) both forms are correct.
.


Pallavi

उपचारमुलनु चेकॊनवय्य
1उरग राज शयन

Anupallavi

2चपल कोटि निभाम्बर धर श्री
जानकी पति दय चेसि नाद्(उपचार)

Charanams

1. 3कपट नाटक सूत्र धारिवै
कामित फलमुलॊसगे राम
अपरि मित नव रत्नमुलु पॊदिगिन
अपरञ्जि गॊडुगु नीके तगुनय्य (उपचार)

2. मॆरुगु तीगल रीतिनि मॆरसे
करगु बंगारु काडलमरिन
शरदिन्दु द्युति समानमौ
चामर युगमुलु नीके तगुनय्य (उपचार)

3. जाजुलु 4सम्पंगुलु 5मरुवपु 6विर-
वाजुलु 7कुरु वेरु वासनलु
विराजमानमगु व्यजनमु त्याग-
राज विनुत नीके तगुनय्य (उपचार)

Variations

1उरग राज – उरग
2चपल – चपला – As per Sanskrit Dictionary (Monier’s) both forms are correct.
.


Pallavi

upacāramulanu cēkonavayya
1uraga rāja śayana

Anupallavi

2capala kōṭi nibhāmbara dhara śrī
jānakī pati daya cēsi nād(upacāra)

Charanams

1. 3kapaṭa nāṭaka sūtra dhārivai
kāmita phalamulosagē rāma
apari mita nava ratnamulu podigina
aparañji goḍugu nīkē tagunayya (upacāra)

2. merugu tīgala rītini merasē
karagu baṅgāru kāḍalamarina
śaradindu dyuti samānamau
cāmara yugamulu nīkē tagunayya (upacāra)

3. jājulu 4sampaṅgulu 5maruvapu 6vira-
vājulu 7kuru vēru vāsanalu
virājamānamagu vyajanamu tyāga-
rāja vinuta nīkē tagunayya (upacāra)

Variations

1uraga rāja – uraga
2capala – capalā – As per Sanskrit Dictionary (Monier’s) both forms are correct.
.


Pallavi:

O Lord reclining on Sesha – the King of serpents! O Lord! Please accept my services.

Anupallavi

O Lord who wears garments resembling a crore flashes of lightning! O Consort of Sri Janaki! kindly accept my services.

Charanams

1. O Lord, You are the Puppeteer of the Grand Show of Deceipt! O Lord Rama who bestows desired results! O Lord! An unalloyed golden umbrella studded with abundant precious stones is indeed what deserving for You; (however,) please accept my service (with an ordinary umbrella which is all that I could afford).

2. O Lord! A pair of chowries, with stems made of molten gold glowing like streaks of lighting, the lustre of which is equal to the Autumnal Moon, is indeed what deserving for You; (however,) please accept my services (of ordinary chowries which is all that I could afford).

3. O Lord praised by this Tyagaraja! A fan with the wafting fragrance of Jasmine, Champaka, sweet Marjoram, Double Jasmine and Cuscuss is indeed what deserving for You; (however,) please accept my services (of an ordinary fan which is all that I could afford).
.

, , , , , , , , , , , , ,

No comments yet.

Leave a Reply