పద్యం:
ఉరుబలశాలి నంచుఁ దను నొల్లని యన్యపతివ్రతాంగనా
సురతము గోరెనేని కడ సుమ్మది భూతికిఁ బ్రాణహాని యౌ
శిరములు గూల రాఘవునిచే దశకంఠుఁడు ద్రుంగి పోవఁడే
యెఱుఁగక సీతకాసపడి యిష్టుల భృత్యులఁగూసి భాస్కరా.
తాత్పర్యం:
తాను బలవంతుఁడనియు అందకాఁ డనియు గర్వించిపతివ్రతలగు పరవనితలను బలవంత పెట్టునేని వానియభివృద్ది యంతటితో ముగియును.ప్రాణములను గోల్పోవును.రావణాసురుఁడు చే టెఱుఁగక సీతామహాదేవిని గోరి పుత్రమిత్రాదులతోఁగూడా నశించెనుగదా?
.
Poem:
Urubalashaali namchuao dhanu nollani yanyapathivrathaamganaa
Surathamu goreneni kada summadhi bhoothikiao braanahaani yau
Shiramulu gula raaghavuniche dhashakamtuaodu dhrumgi povaaode
Yeruaogaka sithakaasapadi yishtula bhtrthyulaaogusi bhaaskaraa.
Meaning:
O Lord! If one captivates women because one is strong and handsome, one will only meet one’s end. Didn’t Ravana perish along with his family and kingdom by abducting Sita?
.
urubalashaali naMchuAO dhanu nollani yanyapathivrathaaMganaa
surathamu gOrenEni kada summadhi bhoothikiAO braaNahaani yau
shiramulu gUla raaghavunichE dhashakaMTuAOdu dhruMgi pOvaAOdE
yeRuAOgaka sIthakaasapadi yiShtula bhtRthyulaAOgUsi bhaaskaraa.
.
No comments yet.