Main Menu

Varahi Anugrahashtakam (वाराहि अनुग्रःअष्टकं)

Pending Author Information

Ashtakam: Varahi Anugrahashtakam

Verses: 8

Stuti: About Durga Devi.

Language: Sankrit

 

 

Recitals


Awaiting Contribution

Hide the Content

This Ashtakam was originally composed in Sanskrit. Other languages are for your convenience



मथ जगत्द्रचन नाटके सुथर धर,
सद्रूपमकल्यिथुं परमर्त्थो यं,
एसोप्यमीस्वर पदं संपैथि थद्रुक,
कोन्यस्थावं किमिव थावक मध दथु.1

नामानि किन्थु ग्रन्थ स्थाव लोक थुन्दे,
नदंबरं स्प्रुसथि दण्ड धरस्य धनद,
थाल्लेस लङ्गिथ भवाम्बु निधीय थोयं,
थान्नाम संस्मृथेरियं न पुन स्थुथिस्थे. 2

ट्वचिन्द नदरसमुल्ल सदा प्रमेय,
नन्धोदयतः समुदिथ स्फुट रोम हर्ष,
मथर नमामि सुदिथानि सधेत्यमुं थ्व,
मभ्यर्थयेर्थमिथि पूरयथधयलो.3

इन्द्रेण्डु मोउली विधि केसव मोउली रथन,
रोचिस्चयोज्ज्वल्लिथ पद सरोज युग्मे,
छेथोनथौ मम सदा प्रथिबिम्बिथ थ्वम्,
भूय भवानि भव नासिनि भावये थ्वाम्.4

लेलोद्रुथ क्षिथि थालस्य वराहमूर्थेर,
वराह मूर्थिरखिलर्थ करि थ्वमेव,
प्रालेय रस्मिसुकलोल्लसिथवथंस,
ठ्वम् देवी वमथानु भगहार हरस्य. 5

थामंभ थाप्थ कनकोज्ज्वल कनथि मन्थ,
आर्ये चिन्थयन्थि युवथि थानु मगालान्थं,
चक्रायुधं त्रिनयनं वर पथ्रि वक्त्रं,
थेशं पदंभुजा युगं प्रमन्थि देव. 6

ठ्वथ् सेवन स्खलिथ पापचयस्य मथ,
मोक्षोपि यस्य न सथो गणानां उपैथि,
देवसुरोरगा नृपूजिथ पद पीत,
कस्य श्रिया स खलु भजनथं ने दथे. 7

किं दुष्करं थ्वयि मनो विषयं गथायां,
किं दुर्लभं थ्वयि विधनु वदर्चिथयं,
किं दुर्भरं थ्वयि सकृतः स्मृथि मगथयं,
किं दुर्जयं थ्वयि कृथा स्थुथि वद पुंसां. 8
.


మత జగత్ద్రచన నతకే సూత్ర ధర,
సద్రూపమకల్యితుం పరమర్తతో యమ,
ఈసోప్యామీస్వర పదం సంపైతి తాడ్రుక్,
కొన్యస్తావం కిమివ తవక మధ దతూ.1

నామని కింతు గ్రనత స్థావ లోక తుందే,
నడంబరం స్ప్రుసతి దండ ధారస్య దండ,
తల్లెస లంగిత భావంబు నిదీయ తోయం,
తన్నమ సంస్మ్రుతేరియం న పూనా స్తుతిస్తే. 2

త్వచిండా నడరసముల్ల సద ప్రమేయ,
నందోదయత్ సముదిత స్ఫుట రోమ హర్ష,
మథర్ నమామి సుదితని సదేత్యముం తవ,
మభ్యర్తఎర్తమితి పూరయతధాయలో.3

ఇంద్రెండు మౌళి విధి కేశవ మౌళి రత్న,
రోచిస్చయోజ్జ్వల్లిత పద సరోజ యుగమే,
చేతోనతౌ మామ సద ప్రతిబింబిత త్వం,
భూయ భవాని భావ నసిని భావయే త్వం.4

లేలోద్రుత క్షితి తలస్య వరహమూర్తేర్,
వరాహ మూర్తిరఖిలర్త కరి త్వమేవ,
ప్రాలేయ రాస్మిసుకలోల్లసితవతంస,
త్వం దేవి వామతను భాగహార హరస్య. 5

తమంభ తప్త కనకోజ్జ్వాల కాంతి మంత,
ఆర్యే చిన్తయంతి యువతీ తను మగాలాంతం,
చక్రాయుధం త్రినయనం వర పత్రి వక్త్రం,
తేషాం పడంభుజ యుగం ప్రమంతి దేవ. 6

త్వత్ సేవన స్ఖలిత పపచయస్య మత,
మొక్షోపి యస్య న సతో గణనం ఉపైతి,
దేవసురోరగా నృపూజిత పద పీత,
కస్య శ్రియ స ఖాలు భాజనాథం నే డతె. 7

కిం దుష్కరం త్వయి మనో విషయం గత్యం,
కిం దుర్లభం త్వయి విదను వదర్చితయం,
కిం దుర్భరం త్వయి సకృత్ స్మృతి మగతయం,
కిం దుర్జయం త్వయి కృత స్తుతి వడ పుమ్సం. 8
.


மத ஜகத்ட்ர்சனா நடக்கே சுத்திர தர,
சட்ரூபமகல்யிதும் பரமர்ததோ யாம்,
ஈசொப்யமீச்வர படம் சம்பைதி தட்றுக்,
கொண்யச்தவம் கிமிவ தவக மத டது.1

நமனை கிந்து கறந்த சதவ லோக துண்டே,
நடம்பரம் ச்ப்ருசதி தண்ட தரஷ்ய தண்ட,
தல்லேச லண்கித பாவம்பு நிதிய தோயம்,
தன்னம சம்ச்ம்ருதேரியம் ந புன ச்துதிச்தே. 2

த்வாசிண்ட நடராசமுள்ள சட பிரமேய,
நன்தோடையத் சமுடித்த ச்ப்ஹுட ரோம ஹர்ஷா,
மாதர் நமாமி சுடிதனி சதேத்யமும் தவா,
மபியர்தஎர்தமிதி பூரயததயலோ.3

இன்றேண்டு மௌலி விதி கேசவ மௌலி ரத்னா,
ரோசிச்ச்சயோஜ்ஜ்வல்லித பட சரோஜா யுகமே,
ஹெதொநதௌ மாமா சட பிரதிபிம்பித்த தவம்,
போஒய பாவனை பாவ நாசினி பாவையே த்வாம்.4

லேலோட்ருத க்ஷிதி தலசய வரஹமூர்தர்,
வரஹா மூர்திரக்கிலார்த்த கரி த்வமேவ,
ப்ராலேய ரச்மிசுகலோள்ளசிதவதம்ச,
தவம் தேவி வமதனு பாகஹர ஹரஷ்ய. 5

தமம்பா தப்த கனகொஜ்ஜ்வ்ள காந்தி மந்த,
ஆரே சிந்தயந்தி யுவதி தாணு மகாலாந்தம்,
சக்ராயுதம் த்ரிநயனம் வர பத்ரி வக்த்ரம்,
தேசம் படம்புஜா யுகம் பிரமாந்தி தேவ. 6

த்வத் செவன ச்க்ஹளித்த பபச்சயச்ய மத,
மொக்ஷோபி யஸ்ய ந சதோ கனனம் உபைதி,
தேவசுரோரக நருபூஜித பட பீட,
கஸ்ய சரிய ச க்ஹலு பாஜனதம் நே ததே. 7

கிம் துஷ்கரம் த்வயி மனோ விஷயம் கதயம்,
கிம் துர்லபம் த்வயி விதனு வடற்சிதயம்,
கிம் துர்பாரம் த்வயி சக்றுத் ஸ்ம்ருதி மகதயம்,
கிம் துர்ஜயம் த்வயி கருத ஸ்துதி வாடா பும்சம். 8
.


Matha jagatdrachana natake suthra dhara,
Sadroopamakalyithum paramarthatho yam,
Eesopyameeswara padam sampaithi thadruk,
Konyasthavam kimiva thavaka madha dathu.1

Namani kinthu granatha sthava loka thunde,
Nadambaram sprusathi danda dharasya dhanda,
Thallesa langitha bhavambu nidheeya thoyam,
Thannama samsmrutheriyam na puna sthuthisthe. 2

Twachinda nadarasamulla sada prameya,
Nandhodayath samuditha sphuta roma harsha,
Mathar namami sudithani sadhetyamum thwa,
Mabhyarthayerthamithi poorayathadhayalo.3

Indrendu mouli vidhi kesava mouli rathna,
Rochischayojjwallitha pada saroja yugme,
Chethonathou mama sada prathibimbitha thwam,
Bhooya bhavani bhava nasini bhavaye thwaam.4

Lelodrutha kshithi thalasya varahamoorther,
Varaha moorthirakhilartha kari thwameva,
Praaleya rasmisukalollasithavathamsa,
Thwam devi vamathanu bhagahara harasya. 5

Thamambha thaptha kanakojjwala kanthi mantha,
Aarye chinthayanthi yuvathi thanu magaalaantham,
Chakrayudhm trinayanam vara pathri vakthram,
Thesham padambhuja yugam pramanthi deva. 6

Thwath sevana skhalitha papachayasya matha,
Mokshopi yasya na satho gananam upaithi,
Devasuroraga nrupoojitha pada peeta,
Kasya sriya sa khalu bhajanatham ne dathe. 7

Kim dushkaram thwayi mano vishayam gathayam,
Kim durlabham thwayi vidhanu vadarchithayam,
Kim durbharam thwayi sakruth smruthi magathayam,
Kim durjayam thwayi krutha sthuthi vada pumsam. 8
.


Oh mother even the great God Easwara,
Who is the director of the drama,
Of creation of earth not being able to,
Understand your real true form,
Became a non-Easwara and how can,
Anyone be capable to write a poem praising you? 1

Oh mother whose face is the entire world,
The one who sings your name,
Will never have any punishment,
From the stick of the god of death,
For with very little of that song,
He would have crossed,
The sea of day to day life,
And so this is only remembering of your names,
And not a song of your praise. 2

Hey goddess, because of the intensity of my thought of you,
I became inexpressibly happy and I salute you,
With my hairs standing out due to happiness.
I entreat and beg from you for this wealth,
And so please grant it to me and bless me. 3

She whose black colour is made dazzling,
By the shine from the gems in the crowns of,
Indra, Shiva, Brahma and Vishnu who,
Are worshipping her lotus like feet,
May please get always reflected,
In the recesses of my mind.
Hey Goddess who destroys all sorrows,
I serve you with all my heart. 4

You who are blessed with all good things,
Are the body of the boar of the,
Varaha who playfully lifted the earth,
You have your head decorated by the crescent,
And you are the one who occupied the left side of Lord Shiva. 5

Oh mother who has the gold like,
Shining body of woman up to neck,
Who has the head of boar with three eyes,
And who holds in her hand the holy wheel,
The feet of those who are meditating on you,
Would be humbly saluted by all the devas. 6

Oh mother, for an ordinary man whose sins,
Have been washed away by serving you,
Even getting salvation, is not that important
For his feet would be worshipped by.
Devas, asuras, nagas and kings,
And anything in this world,
Could be got easily by him. 7

What is not reachable for him, when he has you in his mind?
What is not available to him, when he worships you?
What is beyond him, when you enter his mind?
Where is the defeat for him who offers a prayer to you? 8
.

, , , ,

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.