Main Menu

Vishnu Vaahanundidigo (విష్ణు వాహనుండిదిగో)

srirama

Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyāgarāja త్యాగరాజ) , May 4, 1767 – January 6, 1847 was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru.More...

Ragam: shankaraabharaNam

Talam: roopakam
29 dheera shankaraabharaNam mela
Aa: S R2 G3 M1 P D2 N3 S
Av: S N3 D2 P M1 G3 R2 S

Language: Telugu (తెలుగు)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Recitals

Vishnu Vaahanundidigo | విష్ణు వాహనుండిదిగో     
Voice: V. Ramamurthy


Awaiting for contributions.

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



Pallavi

విష్ణు వాహనుండిదిగో వెడలె జూడరే

Anupallavi

కృష్ణ చరణ భక్తులలో కీర్తి గల్గు భాగ్యశాలి (వి)

Charanam

1.రంగ పతిని పొంగుచు హృద్-రంగమునను తలచి
బంగరు సరి రంగు గల పతంగ రాజు తాననుచును (వి)

2.వరుణాలయు మొరలిడ విని కరుణా పూరితుడై
హరి భక్తుల పరితాపము హరియింతుననుచు వేడ్కగ (వి)

3.రాజిల్లు విరాజాధిపుడీ జగమునకేగి అహి
రాజ రాజ భోజి త్యాగరాజ నుతుని తా పొగడుచు (వి)

.


Pallavi

விஷ்ணு வாஹனுண்டி3தி3கோ3 வெட3லெ ஜூட3ரே

Anupallavi

க்ருஷ்ண சரண ப4க்துலலோ கீர்தி க3ல்கு3 பா4க்3யசாலி (வி)

Charanam

1.ரங்க3 பதினி பொங்கு3சு ஹ்ருத்-ரங்க3முனனு தலசி
ப3ங்க3ரு ஸரி ரங்கு3 க3ல பதங்க3 ராஜு தானனுசுனு (வி)

2.வருணாலயு மொரலிட3 வினி கருணா பூரிதுடை3
ஹரி ப4க்துல பரிதாபமு ஹரியிந்துனனுசு வேட்3கக3 (வி

3.ராஜில்லு விராஜாதி4புடீ3 ஜக3முனகேகி3 அஹி
ராஜ ராஜ போ4ஜி த்யாக3ராஜ நுதுனி தா பொக3டு3சு (வி)

.


Pallavi

ವಿಷ್ಣು ವಾಹನುಂಡಿದಿಗೋ ವೆಡಲೆ ಜೂಡರೇ

Anupallavi

ಕೃಷ್ಣ ಚರಣ ಭಕ್ತುಲಲೋ ಕೀರ್ತಿ ಗಲ್ಗು ಭಾಗ್ಯಶಾಲಿ (ವಿ)

Charanam

1.ರಂಗ ಪತಿನಿ ಪೊಂಗುಚು ಹೃದ್-ರಂಗಮುನನು ತಲಚಿ
ಬಂಗರು ಸರಿ ರಂಗು ಗಲ ಪತಂಗ ರಾಜು ತಾನನುಚುನು (ವಿ)

2.ವರುಣಾಲಯು ಮೊರಲಿಡ ವಿನಿ ಕರುಣಾ ಪೂರಿತುಡೈ
ಹರಿ ಭಕ್ತುಲ ಪರಿತಾಪಮು ಹರಿಯಿಂತುನನುಚು ವೇಡ್ಕಗ (ವಿ)

3.ರಾಜಿಲ್ಲು ವಿರಾಜಾಧಿಪುಡೀ ಜಗಮುನಕೇಗಿ ಅಹಿ
ರಾಜ ರಾಜ ಭೋಜಿ ತ್ಯಾಗರಾಜ ನುತುನಿ ತಾ ಪೊಗಡುಚು (ವಿ)

.


Pallavi

विष्णु वाहनुण्डिदिगो वॆडलॆ जूडरे

Anupallavi

कृष्ण चरण भक्तुललो कीर्ति गल्गु भाग्यशालि (वि)

Charanam

1.रंग पतिनि पॊंगुचु हृद्-रंगमुननु तलचि
बंगरु सरि रंगु गल पतंग राजु ताननुचुनु (वि)

2.वरुणालयु मॊरलिड विनि करुणा पूरितुडै
हरि भक्तुल परितापमु हरियिन्तुननुचु वेड्कग (वि)

3.राजिल्लु विराजाधिपुडी जगमुनकेगि अहि
राज राज भोजि त्यागराज नुतुनि ता पॊगडुचु (वि)

.


Pallavi

viṣṇu vāhanuṇḍidigō veḍale jūḍarē

Anupallavi

kṛṣṇa caraṇa bhaktulalō kīrti galgu bhāgyaśāli (vi)

Charanam

1.raṅga patini poṅgucu hṛd-raṅgamunanu talaci
baṅgaru sari raṅgu gala pataṅga rāju tānanucunu (vi)

2.varuṇālayu moraliḍa vini karuṇā pūrituḍai
hari bhaktula paritāpamu hariyintunanucu vēḍkaga (vi)

3.rājillu virājādhipuḍī jagamunakēgi ahi
rāja rāja bhōji tyāgarāja nutuni tā pogaḍucu (vi)

.


Pallavi

Behold here! Garuda – the carrier of Lord Vishnu is proceeding.

Anupallavi

Garuda – the carrier of Lord Vishnu, the famous fortunate one among devotees of the holy feet of Lord Krishna, is proceeding.

Charanam

1.Thinking of the Lord Ranganatha exultingly in the arena of his heart, Garuda – the carrier of Lord Vishnu is proceeding, priding that ‘I am the king of birds with a hue resembling gold’.

2.Having heard the appeals made by Lord of Oceans – the abode of waters, brimming with mercy, saying ‘I shall relieve the distress of the devotees of Lord Hari’, Garuda – the carrier of Lord Vishnu is proceeding spectacularly.

3.Garuda – the shining Lord of birds – eater of great Lords of snakes – he extolling Lord Hari – praised by this Thyagaraja, is set out to proceed for this World.
.

, , , , , ,

No comments yet.

Leave a Reply