Main Menu

Abhirami Ammai Pathikam – III (அபிராமி அம்மை பதிகம் – III)

Pending Author Information

Stotra: Abhirami Ammai Pathikam – III

Verses: 10

Stuti: About devi Abhirami.

Language: Tamil

 

Recitals


Awating Contribution

Hide the Content

This Stotra was originally composed in Tamil. Other languages are for your convenience


1. களம் உண்டு, புனல் உண்டு, பூ உண்டு,
கனிகள் உண்டு, கவுமாரி நின் திரு,
கோலம் உண்டு, இதை உட்கொண்டு தொண்டரை,
கூடி கொண்டு குலாவி திரிந்திளேன்,
ஜ்னாலம் உண்ட திருமாலும், தேவரும்,
நனி ஓட நரளையிலே எழும்,
ஆழம் உண்ட கடவூர் இறைவரை,
ஆளும் செல்வி, அபிராம வல்லியே

2. துஞ்சல் என்று உடன் தோன்றுதல் என்றுமே,
சுழலும் வண்டு என சுத்தி திரிந்த பின்,
மிஞ்சல் ஒன்றையும் காணேன், இதற்க்கு இனி,
மேல் எனக்கு ஒரு மெய் வழி கட்டுவாய்,
உஞ்சல் என்று அழகே அக்கொடும் பகடு,
ஒரும் கூட்டை உடைத்து சிறுவனை,
அஞ்சல் என்ற கடவூர் இறைவரை,
ஆளும் செல்வி, அபிராம வல்லியே.

3. உம்பலை குரும்கர் இரும்பு ஆகியது,
உல் உடைக்கும் படி மிடி மேற் பட,
பாம்பு அலைக்குள் ச்சுழல் துரும்பு ஆகி ஆப்,
படங்கில் குடம் காவிரி பாய்ந்திடும்,
கழனி தோறும் கதிர் தரலங்களை,
அம்பு அழைக்கும் கடவூர் இறைவரை,
ஆளும் செல்வி, அபிராம வல்லியே.

4. முளை அசைக்கும் பரத்தையர் ஆசையில்,
மூழ்கி, மூழ்கி முடு வரி ஓந்தி போல்,
தலை அசைக்கும் பதிதரை பின் சென்று,
சஞ்சரிப்பது கொஞ்சமதோ ? சோலை,
குலை அசைக்கும் குரங்கு இளம் தென்கினில்,
குடித்து அசைக்க குடவள் வலை எரிந்து,
அலை அசைக்கும் கடவூர் இறைவரை,
ஆளும் செல்வி, அபிராம வல்லியே.

5. கண்டு அரிது பிழிந்தது போல் சொலும்,
கவியை சாடும் கவியை ஒப்பு ஆகிய,
வண்டர் அண்டையில் கொண்டு சொல்லாமல் உன்,
வனச பார்வை வழங்கில் குறையுமோ ?
தொண்டர் பொத்த களையனும் பொத்த மெய்ச்,
சுருதி பொத்து அச்சுதன் பொத்த, வசவன்
அண்டர் பொத்தும் கடவூர் இறைவரை,
ஆளும் செல்வி, அபிராம வல்லியே.

6. தீ தரிக்கும் தமியேன், ஏன் ஆருயிர்,
ச்ஜிந்த அந்தகன் வந்திடு முந்தியே,
நீ தரிக்கும் சிலயோஇடு வந்து முன்,
நிற்பதே அன்றி, சற்பனை செய்வையோ ?
ஒதரிக்கும் விதிக்கும் எட்ட பதம்,
உதவி மைந்தன் மதி மங்காமலும்,
ஆதரிக்கும் கடவூர் இறைவரை,
ஆளும் செல்வி, அபிராம வல்லியே.

7. ஒழிவு இலாத கொடும் கம கும்பியில்,
உணர்வு இலது அழும் ஊர் பன்றி போல நன்,
இழிவு இலாதபடி, எள் அளவும் நீ,
இறங்கிடததும் ஏதோ “அறிந்திலேன்,
பொழிவு இலது அப்புரன்தரன் ஆகியோர்,
போன்று களதும் போன்றது எக்கலதும்,
அழிவு இலாத கடவூர் இறைவரை,
ஆளும் செல்வி, அபிராம வல்லியே.

8. கன்று அரும் துயர் தீர்க்கும் பசுவின் நீ,
கன்னல் வில்லுடன் ஏன் அருகில் வந்து,
நின்று அரும் துயர் நீக்கி நன்று ஆகி வெண்,
நீறு அணிந்து உளம் எய்றன மத்துவி.
பொன் தரும் துயல் பூண் முளை மர்பேரப்,
பொருந்து நீ என போந்து பலி இறந்து,
அன்று அருந்தும் கடவூர் இறைவரை,
ஆளும் செல்வி, அபிராம வல்லியே

9. சலம் கவர்ந்த மறை முகில் ஆனதும்,
சண்ட மருதம் தாக்கிய பொது தன,
பலம் குலைந்தது போலே மிடியினால்,
பிஞ்சு நெஞ்சகம் பேடகம் ஆப்வனோ ?
காலங்கள் என்று வந்து ஆடக சூடாக,
கை அமர்த்தி கருணை வந்து ஆளுவாய்,
அலங்கல் வேணிக் கடவூர் இறைவரை,
ஆளும் செல்வி, அபிராம வல்லியே

10. சோகம் நல குறைவும் தவிர்த்து ஆள்கேனத்,
தோல் புவிக்கு துரந்தரன் ஆதியோர்,
யோகம் என்றும் உத்து உத்தமியே, புகழ்ந்து,
உன்னை பொத்தும் உபயம் அறிந்திலேன்,
போகம் நல்கும் புனர் முளை மர்பேரப் ,
புள்ளி நீங்கிப் பொறுமையினால் எனக்கு,
ஆகம் நல்கும் கடவூர் இறைவரை,
ஆளும் செல்வி, அபிராம வல்லியே
.


1. కలం ఉండు, పునల్ ఉండు, పూ ఉండు,
కనిగల్ ఉండు, కవుమారి నిన్ తిరు,
కోలం ఉండు, ఇతి ఉత్కొండు తొందరై,
కూడి కొందు కులావి తిరింతిలేన్,
జనాలం ఉండ తిరుమలుం, తేవరుం,
నని ఓడ నరలయిలే ఎజ్హుం,
ఆలం ఉండ కదవుర్ ఇరైవరై,
ఆలుం చెల్వి, అభిరామ వల్లియే

2. తున్జల్ ఎందరు ఉడాన్ తొంద్రుతాల్ ఎంద్రుమాయ్,
చుజ్హలుం వండు యేన చుతి తీరింద పిన్,
మిన్జల్ ఒంద్రయుం కానేన్, ఇతర్క్కు ఇని,
మేల్ ఎనక్కు ఒరు మీ వజ్హి కట్టువాయ్,
ఉంజల్ ఎందరు అజ్హగాయ్ అక్కోడుం పగాడు,
ఒరుం కూత్టై ఉదైతు చిరువనై,
అంజల్ ఎండ్ర కదవుర్ ఇరైవరై,
ఆలుం చెల్వి, అభిరామ వల్లియే.

3. ఉమ్బలై కురుమ్కర్ ఇరుమ్బు ఆగియతు,
ఉల్ ఉదైక్కుం పది మిది మేర పద,
పంబు అలిక్కుల్ స్చుజ్హళ్ తురుమ్బు ఆగి ఆప,
పతన్గిల్ కుడం కావిరి పయ్న్తిడుం,
కజ్హని తోరుం కదిర్ తరలన్గాలై,
అంబు అలిక్కుం కదవుర్ ఇరైవరై,
ఆలుం చెల్వి, అభిరామ వల్లియే.

4. ములై అసైకుం పరతయర్ ఆసయిల్,
మూజ్హ్గి, మూజ్హ్గి మూడు వారి ఒంది పోల్,
తలై అసైక్కుం పతితరై పిన్ చెందరు,సంచరిప్పతు
కొంజమదో ? చోళీ
కులీ అసైక్కుం కురంగు ఇలాం తేన్గినిల్,
కుదితు అసైక్క కుదవాల్ వాలి ఎరింతు,
అలి అసైక్కుం కదవుర్ ఇరైవరై,
ఆలుం చెల్వి, అభిరామ వల్లియే.

5. కందు ఆరైతు పిజ్హింధదు పోల్ చోలుం,
కవియై చదుం కవియై ఒప్పు ఆగియ,
వండర్ అందయిల్ కొందు చోల్లమల్ ఉన్,
వానస పార్వై వజ్హన్గిల్ కురయుమో ?
తొందర్ పోత్త కలయనుం పోత్త మేయ్చ్,
చురుతి పొత్తు అచుతాన్ పోత్త, వ్సవన్
అండర్ పోత్తుం కదవుర్ ఇరైవరై,
ఆలుం చెల్వి, అభిరామ వల్లియే.

6. థీ తరిక్కుం తమిఎన్, యెన్ ఆరుయిర్,
చ్జింత అంతగాన్ వందిడు మున్దియే,
నీ తరిక్కుం చిలయోయుడు వందు మున్,
నిర్పదే అందరి, సర్పనై
చేయ్వాయో ?
ఒధరిక్కుం విదిక్కుం ఎట్ట పథం,
ఉదవి మైన్దన్ మతి మయన్గామలుం,
ఆడరిక్కుం కదవుర్ ఇరైవరై,
ఆలుం చెల్వి, అభిరామ వల్లియే.

7. ఒజ్హివు ఇలత కోదుం కామా కుమ్భియిల్,
ఉనర్వు ఇలతు అజ్హుం ఊర పండరి పోలా నం,
ఇజ్హివు ఇలతపడి, ఎల్ అలావుం నీ,
ఇరంగిదతతుం ఎతో “అరిన్తిలేన్,
పోజ్హివు ఇలతు అప్పురంతరాన్ ఆగియోర్,
పొందరు కలతుం పొంద్రతు ఎక్కలతుం,
అజ్హివు ఇలత కదవుర్ ఇరైవరై,
ఆలుం చెల్వి, అభిరామ వల్లియే.

8. కాండ్రు అరుం తుయర్ తీర్క్కుం పసువిన్ నీ,
కన్నల్ విల్లుదన్ యెన్ అరుగిల్ వందు,
నిందరు అరుం తుయర్ నీకి నండ్రు ఆకి వెన్,
నీరు అనింతు ఉలం ఎయ్రణ మత్తువాయ్.
పోన్ తరుం తుయాల్ పూన్ ములై మర్బెరప్,
పోరుంతు నీ యేన పొంతూ బలి ఇరందు,
అందరు అరున్తుం కదవుర్ ఇరైవరై,
ఆలుం చెల్వి, అభిరామ వల్లియే

9. చలం కవర్న్త మరి ముకిల్ ఆనతుం,
చందా మారుతం తక్కియ పోతు తన,
బలం కులైన్తతు పోలే మిదియినాల్,
పింజు నేన్జకం పెదకం ఆబ్వానో ?
కలంగల్ ఎందరు వందు ఆడక చూడక,
కై అమర్తి కరుణి వందు ఆలువాయ్,
అలంగల్ వెనిక్ కదవుర్ ఇరైవరై,
ఆలుం చెల్వి, అభిరామ వల్లియే

10. శోకం నల కురవుం తవిర్తు ఆల్కేనాథ్,
తొల పువిక్కు దురంధరాన్ ఆదియోర్,
యోగం ఎంద్రుం ఉత్తు ఉతమియే, పుగాజ్హ్న్డు,
ఉన్నాయ్ పోత్తుం ఉపాయం అరిన్దిలేన్,
బోగం నల్గుం పునర్ ములై మర్బెరప్,
పుల్లి నీన్గిప్ పోరుమయినల్ ఎనక్కు,
ఆకం నల్గుం కదవుర్ ఇరైవరై,
ఆలుం చెల్వి, అభిరామ వల్లియే
.


1. कालं उन्दु, पुनल् उन्दु, पू उन्दु,
कनिगल् उन्दु, कवुमरि निन थिरु,
कोलं उन्दु, इत्है उत्कोण्डु थोन्दरै,
कूदि कोण्डु कुलावि थिरिन्थिलेन,
ज्नालं उन्द थिरुमलुं, थेवरुं,
नानि ओद नरलयिले एज़्हुम्,
आलम उन्द कदवुर इरैवरै,
आलुं चेल्वि, अभिराम वल्लिये

2. थुञ्जल् येन्द्रु उदान थोन्द्रुथल् येन्द्रुम्य,
छुज़्हलुम् वनदु येन चुथि थिरिन्ध पिन,
मिन्जल् ओन्द्रयुं काणेन, इथर्क्कु इनि,
मेल येनाक्कु ओरु मेय वज़्हि कत्तुव्य,
उन्जल् येन्द्रु अज़्हगय् अक्कोदुं पगदु,
ओरुं कूत्तै उदैथु चिरुवणै,
अञ्जल येन्द्र कदवुर इरैवरै,
आलुं चेल्वि, अभिराम वल्लिये.

3. उम्बलै कुरुम्कर इरुम्बु आगियथु,
उल उदैक्कुं पदि मिदि मेर पद,
पम्बु अलैक्कुल् स्चुज़्हल् थुरुम्बु आगि आप,
पतन्गिल् कुदं कविरि पय्न्थिदुं,
ख़ज़्हनि थोरुं कधिर थारलन्गलै,
अम्बु अलैक्कुं कदवुर इरैवरै,
आलुं चेल्वि, अभिराम वल्लिये.

4. मूलै असैकुं परथयर आसयिल्,
मूज़्ह्गि, मूज़्ह्गि मुदु वारि ओन्धि पोल,
थलि असैक्कुं पथिथरै पिन चेन्द्रु,
संचरिप्पथु कोञ्जमधो ? चोल्य,
कुलि असैक्कुं कुरन्गु इलं थेन्गिनिल्,
कुदिथु असैक्क कुदवल् वलि येरिन्थु,
अलि असैक्कुं कदवुर इरैवरै,
आलुं चेल्वि, अभिराम वल्लिये.

5. कन्दु अरैथु पिज़्हिन्धधु पोल चोलुं,
कवियै चदुं कवियै ओप्पु आगिय,
वन्दार अन्दयिल् कोण्डु चोल्लमल् उन,
वनसा पर्वै वज़्हन्गिल् कुरयुमो ?
थोन्दर पोत्था कलयनुं पोत्था मेय्च,
चुरुथि पोत्थु अचुत्हन पोत्था, वसवान
अन्दर पोत्थुं कदवुर इरैवरै,
आलुं चेल्वि, अभिराम वल्लिये.

6. थी थारिक्कुं थामियेन, येन आरुयिर,
च्जिन्थ अन्थगान वन्धिदु मुन्धिये,
नी थारिक्कुं चिलयोइदु वन्धु मुञ्,
निर्पधे अन्द्रि, सर्पणै चेय्वयो ?
ओधरिक्कुं विधिक्कुं येत्त पथं,
उद्वि मैन्दन मथि मयन्गमलुं,
आदरिक्कुं कदवुर इरैवरै,
आलुं चेलव i, अभिराम वल्लिये.

7. ज़्हिवु इलाथ कोदुं काम कुम्भियिल्,
उनार्वु इलथु अज़्हुम् ऊर् पन्द्रि पोल नन,
ईज़्हिवु इलथपदी, येल अलवुं नी,
इरन्गिदथथुं येथो “अरिन्थिलेन,
ओज़्हिवु इलथु अप्पुरन्थरान आगियोर,
पोन्द्रु कलत्हुं पोन्द्रथु येक्कलथुं,
आज़्हिवु इलाथ कदवुर इरैवरै,
आलुं चेल्वि, अभिराम वल्लिये.

8. कन्द्रु अरुं थुयर थीर्क्कुं पसुविन नी,
कन्नल् विल्लुदन येन अरुगिल् वन्धु,
निन्द्रु अरुं थुयर नीकी नन्द्रु आकि वेन,
नीरु अनिन्थु उलं येय्रण मत्थुव्य.
पोन थरुम थुयल् पून मूलै मर्बेरप्,
पोरुन्थु नी येन पोन्थु बली इरन्धु,
अन्द्रु अरुन्थुं कदवुर इरैवरै,
आलुं चेल्वि
, अभिराम वल्लिये

9. चलं कवर्न्थ मरै मुकिल् आनथुं,
चन्द मर्थं थाक्किय पोथु थन,
बेलं कुलैन्थथु पोले मिदियिनाल्,
पिन्जु नेन्जकं पेदकं आब्वनो ?
कलन्गल् येन्द्रु वन्धु आदक चूदक,
कै अमर्थि करुणै वन्धु आलुव्य,
अलन्गल् वेनिक कदवुर इरैवरै,
आलुं चेल्वि, अभिराम वल्लिये

10. शोकं नल कुरवुं थाविर्थु आल्केणतः,
थोल् पुविक्कु दुरन्धरान आधियोर,
योगं एन्द्रुं उत्थु उथमिये, उगज़्ह्न्दु,
उन्नै पोत्थुं उपायं अरिन्धिलेन,
बोगं नल्गुं पुनर मूलै मर्बेरप्,
पुल्ली नीन्गिप् पोरुमयिनल् येनाक्कु,
आकं नल्गुं कदवुर इरैवरै,
आलुं चेल्वि, अभिराम वल्लिये
.


1. Kalam undu, Punal undu, poo undu,
Kanigal undu, kavumari nin thiru,
Kolam undu, ithai utkondu thondarai,
Koodi kondu kulaavi thirinthilen,
Jnaalam unda thirumalum, thevarum,
Nani oda naralayile ezhum,
Aalam unda Kadavur iraivarai,
AAlum chelvi, Abhirama valliye

2. THunjal yendru udan thondruthal yendrumay,
Chuzhalum vandu yena chuthi thirindha pin,
Minjal ondrayum kaanen, itharkku ini,
Mel yenakku oru mey vazhi kattuvay,
Unjal yendru azhagay akkodum pagadu,
Orum koottai udaithu Chiruvanai,
Anjal yendra Kadavur iraivarai,
Aalum chelvi, Abhirama valliye.

3. Umbalai kurumkar irumbu aagiyathu,
Ul udaikkum padi midi mer pada,
Pambu alaikkul schuzhal thurumbu aagi aap,
Patangil kudam kaviri paynthidum,
Kazhani thorum kadhir tharalangalai,
Ambu alaikkum Kadavur iraivarai,
Aalum chelvi, Abhirama valliye.

4. Mulai asaikum parathayar aasayil,
Moozhgi, moozhgi mudu vari ondhi pol,
Thalai asaikkum pathitharai pin chendru,
Sancharippathu konjamadho? Cholay,
Kulai asaikkum kurangu ilam thenginil,
Kudithu asaikka kudaval valai yerinthu,
Alai asaikkum kadavur iraivarai,
Aalum chelvi, Abhirama valliye.

5. Kandu araithu pizhindhadhu pol cholum,
Kaviyai chadum kaviyai oppu aagiya,
Vandar andayil kondu chollamal un,
Vanasa parvai vazhangil kurayumo ?
THondar pottha kalayanum pottha meych,
Churuthi potthu achuthan pottha, vsavan
Andar potthum Kadavur iraivarai,
Aalum chelvi, Abhirama valliye.

6. Thee tharikkum thamiyen, yen aaruyir,
Chjintha anthagan vandhidu mundhiye,
Nee tharikkum chilayoidu vandhu mun,
Nirpadhe andri, sarpanai cheyvayo?
Odharikkum vidhikkum yetta patham,
Udavi maindan mathi mayangamalum,
Aadarikkum Kadavur iraivarai,
Aalum Chelvi, Abhirama valliye.

7. Ozhivu ilatha kodum kama kumbhiyil,
Unarvu ilathu azhum oor pandri pola nan,
Izhivu ilathapadi, yel alavum nee,
Irangidathathum yetho”arinthilen,
Pozhivu ilathu appurantharan aagiyor,
Pondru kalathum pondrathu yekkalathum,
Azhivu ilatha Kadavur iraivarai,
Aalum Chelvi, Abhirama valliye.

8. Kandru arum thuyar theerkkum pasuvin nee,
Kannal villudan yen arugil vandhu,
Nindru arum thuyar neeki nandru aaki Ven,
Neeru aninthu ulam yeyrana matthuvay.
Pon tharum thuyal poon mulai marberap,
Porunthu nee yena ponthu bali irandhu,
Andru arunthum Kadavur iraivarai,
Aalum Chelvi, Abhirama valliye

9. Chalam kavarntha marai mukil aanathum,
Chanda marutham thakkiya pothu than,
Belam kulainthathu pole midiyinaal,
Pinju nenjakam pedakam aabvano?
Kalangal yendru vandhu aadaka choodaka,
Kai amarthi karunai vandhu aaluvay,
Alangal venik Kadavur iraivarai,
Aalum Chelvi, Abhirama valliye

10. Sokam nal kuravum thavirthu aalkenath,
Thol puvikku durandharan aadhiyor,
Yogam endrum utthu uthamiye, Pugazhndu,
Unnai potthum upayam arindhilen,
Bogam nalgum punar mulai marberap,
Pulli neengip porumayinal yenakku,
Aakam nalgum Kadavur iraivarai,
Aalum Chelvi, Abhirama valliye
.


1. Oh Goddess who rules over the God of Thirukadayur,
Who by swallowing the poison coming out of the sea which made
All devas as well as Lord Vishnu who had swallowed the world
Ashamed and run away, Oh Goddess Abhirami,
There is time, there is water, there are flowers,
There are fruits and Oh Goddess, there is also your form,
And having realized this, had I not joined your devotees,
And chatted happily with them and wandered as I like?

2. After wandering like a bee round and round,
Between the cycle of birth and death,
I could not see anything that remains and so,
Please show me a true way out of it, Oh Abhirami,
Oh goddess who rules over lord of Thirukadayur,
Who only told the boy not to be afraid and,
Kicked the God of death who was chasing him,
On a horrible buffalo saying “Would you stay alive.”

3. Like a strong elephant being tamed by a small iron goad,
The poverty is breaking me in to pieces,
Making me like a piece of grass caught in torrential river,
And are you happy to see me suffer in this pit of misery?
Oh Abhirami, Oh goddess who rules over the lord of Thirukadayur,
Which is made fertile by the flowing of the river Cauvery,
Which makes pearl like grains in all the fields it enters.

4. Is it proper to follow the sinners who drown and drown,
Like a chameleon in the passionate desire for prostitutes
And shake their heads, when those women shake their breasts, please tell me
Oh Abhirami, Oh Goddess who rules the Lord of Thirukadayur,
Which has a river in which waves throw out conches,
Which waves are made when the coconuts fall in the river,
When monkeys climb on them and shake them

5. Without offering the poems which are like the juice
Taken out of squeezing the sugar cane,
To the monkeys which jump from one branch to another,
Which cannot enjoy the poems, If I offer them,
To your great sight, will their fame reduce?
Oh Abhirami, Oh Goddess who rules the Lord of Thirukdayur,
Who is praised by his devotees, by kungilya Kalayanar*,
By Lord Vishnu who is praised by Vedas and other devas.
*One of the Saivite saints who lived in Thirukadayur

6. Before the God of death comes to take,
The soul of this poor man, please,
Come with the sugar cane bow that you hold,
And stand before me. Would you not do it?
Oh Abhirami, Oh Goddess who rules the Lord of Thirukdayur,
Who gave his feet which was not got by Vishnu and Brahma, to me,
Considering me as his son and saw to it that I do not vacillate.

7. I do not understand why without break I am allowed,
To wallow in the pit of passion and cry,
Like a village pig wallowing in a pit,
And get cursed by others and not get your pity?
Oh Abhirami, Oh Goddess who rules the Lord of Thirukdayur,
Who does not have any destruction at all times,
Unlike the Indra, and others of the world of Gods.

8. Like a cow which removes the sorrow of its calf,
Please come near me with a bow of sugarcane,
Remove all my great sorrows and make me happy,
And also apply the ash and cure the wound in my heart,
Oh Abhirami, Oh Goddess who rules the Lord of Thirukdayur,
Who takes alms and eats from you,
Oh goddess who wears ornaments of gold, over her breasts.

9. Even the cloud which has stolen the water
Is swept away when the storm strikes it,
And Would not my little mind be completely broken down,
Just because I am attacked by Poverty,
Oh Abhirami, Oh Goddess who rules the Lord of Thirukdayur,
Who decorates his head with a garland,
Oh Goddess, Please come and with your hands,
Wearing golden bangles console me,
And say to me, “Please do not get flustered”

10. Like Aadhisesha and others who lift the earth,
Telling you to remove their sorrows and,
Completely rule over them, I do not know,
The trick of praising and praying you,
Oh Abhirami, Oh Goddess who rules the Lord of Thirukdayur,
Who showers his grace on me, due to the happiness,
He got by hugging your breast tightly.

.

, , ,

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.