Main Menu

Bala Mukundashtakam (बाल मुकुन्दाष्टकम्)

Composer: Ādi Śaṅkarācārya,Adi Shankara ( Malayalam: ആദി ശങ്കരന്‍, Devanāgarī: आदि शङ्कर, Ādi Śaṅkara, pronounced [aːd̪i ɕaŋkərə]); also known as Śaṅkara Bhagavatpādācārya (“the teacher at the feet of God”) , ( possibly circa 788CE/AD – circa 820 CE ) was born to Kaippilly Sivaguru Nambudiri and Arya Antharjanam in Kalady, Kerala , India. Sri Govinda Bhagavatpada was his Guru. More...

Ashtakam: Bala Mukundashtakam

Verses: 8

Stuti: About Lord Krishna

Language: Sanskrit (संस्कृत)

 

 

Recitals


Bala Mukundashtakam | बाल मुकुन्दाष्टकम्     
Album: Unknown | Voice: Nithya Santoshini

Bala Mukundashtakam | बाल मुकुन्दाष्टकम्     
Album: Unknown | Voice: Unknown

Bala Mukundashtakam | बाल मुकुन्दाष्टकम्     
Album: Unknown | Voice: Unknown

Bala Mukundashtakam | बाल मुकुन्दाष्टकम्     
Album: Unknown | Voice: Unknown


Hide the Content

This Ashtakam was originally composed in Sanskrit. Other languages are for your convenience



करारविन्दॆन पदारविन्दं मुखारविन्दॆ विनिवॆशयन्तम् ।
वटस्य पत्रस्य पुटॆ शयानं बालं मुकुन्दं मनसा स्मरामि ॥ 1 ॥

संहृत्य लॊकान्वटपत्रमध्यॆ शयानमाद्यन्तविहीनरूपम् ।
सर्वॆश्वरं सर्वहितावतारं बालं मुकुन्दं मनसा स्मरामि ॥ 2 ॥

इन्दीवरश्यामलकॊमलाङ्गम् इन्द्रादिदॆवार्चितपादपद्मम् ।
सन्तानकल्पद्रुममाश्रितानां बालं मुकुन्दं मनसा स्मरामि ॥ 3 ॥

लम्बालकं लम्बितहारयष्टिं शृङ्गारलीलाङ्कितदन्तपङ्क्तिम् ।
बिम्बाधरं चारुविशालनॆत्रं बालं मुकुन्दं मनसा स्मरामि ॥ 4 ॥

शिक्यॆ निधायाद्यपयॊदधीनि बहिर्गतायां व्रजनायिकायाम् ।
भुक्त्वा यथॆष्टं कपटॆन सुप्तं बालं मुकुन्दं मनसा स्मरामि ॥ 5 ॥

कलिन्दजान्तस्थितकालियस्य फणाग्ररङ्गॆनटनप्रियन्तम् ।
तत्पुच्छहस्तं शरदिन्दुवक्त्रं बालं मुकुन्दं मनसा स्मरामि ॥ 6 ॥

उलूखलॆ बद्धमुदारशौर्यम् उत्तुङ्गयुग्मार्जुन भङ्गलीलम् ।
उत्फुल्लपद्मायत चारुनॆत्रं बालं मुकुन्दं मनसा स्मरामि ॥ 7 ॥

आलॊक्य मातुर्मुखमादरॆण स्तन्यं पिबन्तं सरसीरुहाक्षम् ।
सच्चिन्मयं दॆवमनन्तरूपं बालं मुकुन्दं मनसा स्मरामि ॥ 8 ॥

.


కరారవిందేన పదారవిందం ముఖారవిందే వినివేశయంతమ్ |
వటస్య పత్రస్య పుటే శయానం బాలం ముకుందం మనసా స్మరామి || 1 ||

సంహృత్య లోకాన్వటపత్రమధ్యే శయానమాద్యంతవిహీనరూపమ్ |
సర్వేశ్వరం సర్వహితావతారం బాలం ముకుందం మనసా స్మరామి || 2 ||

ఇందీవరశ్యామలకోమలాంగమ్ ఇంద్రాదిదేవార్చితపాదపద్మమ్ |
సంతానకల్పద్రుమమాశ్రితానాం బాలం ముకుందం మనసా స్మరామి || 3 ||

లంబాలకం లంబితహారయష్టిం శృంగారలీలాంకితదంతపంక్తిమ్ |
బింబాధరం చారువిశాలనేత్రం బాలం ముకుందం మనసా స్మరామి || 4 ||

శిక్యే నిధాయాద్యపయోదధీని బహిర్గతాయాం వ్రజనాయికాయామ్ |
భుక్త్వా యథేష్టం కపటేన సుప్తం బాలం ముకుందం మనసా స్మరామి || 5 ||

కలిందజాంతస్థితకాలియస్య ఫణాగ్రరంగేనటనప్రియంతమ్ |
తత్పుచ్ఛహస్తం శరదిందువక్త్రం బాలం ముకుందం మనసా స్మరామి || 6 ||

ఉలూఖలే బద్ధముదారశౌర్యమ్ ఉత్తుంగయుగ్మార్జున భంగలీలమ్ |
ఉత్ఫుల్లపద్మాయత చారునేత్రం బాలం ముకుందం మనసా స్మరామి || 7 ||

ఆలోక్య మాతుర్ముఖమాదరేణ స్తన్యం పిబంతం సరసీరుహాక్షమ్ |
సచ్చిన్మయం దేవమనంతరూపం బాలం ముకుందం మనసా స్మరామి || 8 ||

.


கராரவிம்தேன பதாரவிம்தம் முகாரவிம்தே வினிவேஶயம்தம் |
வடஸ்ய பத்ரஸ்ய புடே ஶயானம் பாலம் முகும்தம் மனஸா ஸ்மராமி || 1 ||

ஸம்ஹ்றுத்ய லோகான்வடபத்ரமத்யே ஶயானமாத்யம்தவிஹீனரூபம் |
ஸர்வேஶ்வரம் ஸர்வஹிதாவதாரம் பாலம் முகும்தம் மனஸா ஸ்மராமி || 2 ||

இம்தீவரஶ்யாமலகோமலாம்கம் இம்த்ராதிதேவார்சிதபாதபத்மம் |
ஸம்தானகல்பத்ருமமாஶ்ரிதானாம் பாலம் முகும்தம் மனஸா ஸ்மராமி || 3 ||

லம்பாலகம் லம்பிதஹாரயஷ்டிம் ஶ்றும்காரலீலாம்கிததம்தபம்க்திம் |
பிம்பாதரம் சாருவிஶாலனேத்ரம் பாலம் முகும்தம் மனஸா ஸ்மராமி || 4 ||

ஶிக்யே னிதாயாத்யபயோததீனி பஹிர்கதாயாம் வ்ரஜனாயிகாயாம் |
புக்த்வா யதேஷ்டம் கபடேன ஸுப்தம் பாலம் முகும்தம் மனஸா ஸ்மராமி || 5 ||

கலிம்தஜாம்தஸ்திதகாலியஸ்ய பணாக்ரரம்கேனடனப்ரியம்தம் |
தத்புச்சஹஸ்தம் ஶரதிம்துவக்த்ரம் பாலம் முகும்தம் மனஸா ஸ்மராமி || 6 ||

உலூகலே பத்தமுதாரஶௌர்யம் உத்தும்கயுக்மார்ஜுன பம்கலீலம் |
உத்புல்லபத்மாயத சாருனேத்ரம் பாலம் முகும்தம் மனஸா ஸ்மராமி || 7 ||

ஆலோக்ய மாதுர்முகமாதரேண ஸ்தன்யம் பிபம்தம் ஸரஸீருஹாக்ஷம் |
ஸச்சின்மயம் தேவமனம்தரூபம் பாலம் முகும்தம் மனஸா ஸ்மராமி || 8 ||

.


କରାରଵିଂଦେନ ପଦାରଵିଂଦଂ ମୁଖାରଵିଂଦେ ଵିନିଵେଶୟଂତମ |
ଵଟସ୍ୟ ପତ୍ରସ୍ୟ ପୁଟେ ଶୟାନଂ ବାଲଂ ମୁକୁଂଦଂ ମନସା ସ୍ମରାମି || 1 ||

ସଂହୃତ୍ୟ ଲୋକାନ୍ଵଟପତ୍ରମଧ୍ୟେ ଶୟାନମାଦ୍ୟଂତଵିହୀନରୂପମ |
ସର୍ଵେଶ୍ଵରଂ ସର୍ଵହିତାଵତାରଂ ବାଲଂ ମୁକୁଂଦଂ ମନସା ସ୍ମରାମି || 2 ||

ଇଂଦୀଵରଶ୍ୟାମଲକୋମଲାଂଗମ ଇଂଦ୍ରାଦିଦେଵାର୍ଚିତପାଦପଦ୍ମମ |
ସଂତାନକଲ୍ପଦ୍ରୁମମାଶ୍ରିତାନାଂ ବାଲଂ ମୁକୁଂଦଂ ମନସା ସ୍ମରାମି || 3 ||

ଲଂବାଲକଂ ଲଂବିତହାରୟଷ୍ଟିଂ ଶୃଂଗାରଲୀଲାଂକିତଦଂତପଂକ୍ତିମ |
ବିଂବାଧରଂ ଚାରୁଵିଶାଲନେତ୍ରଂ ବାଲଂ ମୁକୁଂଦଂ ମନସା ସ୍ମରାମି || 4 ||

ଶିକ୍ୟେ ନିଧାୟାଦ୍ୟପୟୋଦଧୀନି ବହିର୍ଗତାୟାଂ ଵ୍ରଜନାୟିକାୟାମ |
ଭୁକ୍ତ୍ଵା ୟଥେଷ୍ଟଂ କପଟେନ ସୁପ୍ତଂ ବାଲଂ ମୁକୁଂଦଂ ମନସା ସ୍ମରାମି || 5 ||

କଲିଂଦଜାଂତସ୍ଥିତକାଲିୟସ୍ୟ ଫଣାଗ୍ରରଂଗେନଟନପ୍ରିୟଂତମ |
ତତ୍ପୁଚ୍ଛହସ୍ତଂ ଶରଦିଂଦୁଵକ୍ତ୍ରଂ ବାଲଂ ମୁକୁଂଦଂ ମନସା ସ୍ମରାମି || 6 ||

ଉଲୂଖଲେ ବଦ୍ଧମୁଦାରଶୌର୍ୟମ ଉତ୍ତୁଂଗୟୁଗ୍ମାର୍ଜୁନ ଭଂଗଲୀଲମ |
ଉତ୍ଫୁଲ୍ଲପଦ୍ମାୟତ ଚାରୁନେତ୍ରଂ ବାଲଂ ମୁକୁଂଦଂ ମନସା ସ୍ମରାମି || 7 ||

ଆଲୋକ୍ୟ ମାତୁର୍ମୁଖମାଦରେଣ ସ୍ତନ୍ୟଂ ପିବଂତଂ ସରସୀରୁହାକ୍ଷମ |
ସଚ୍ଚିନ୍ମୟଂ ଦେଵମନଂତରୂପଂ ବାଲଂ ମୁକୁଂଦଂ ମନସା ସ୍ମରାମି || 8 ||

.


കരാരവിംദേന പദാരവിംദം മുഖാരവിംദേ വിനിവേശയംതമ് |
വടസ്യ പത്രസ്യ പുടേ ശയാനം ബാലം മുകുംദം മനസാ സ്മരാമി || 1 ||

സംഹൃത്യ ലോകാന്വടപത്രമധ്യേ ശയാനമാദ്യംതവിഹീനരൂപമ് |
സര്വേശ്വരം സര്വഹിതാവതാരം ബാലം മുകുംദം മനസാ സ്മരാമി || 2 ||

ഇംദീവരശ്യാമലകോമലാംഗമ് ഇംദ്രാദിദേവാര്ചിതപാദപദ്മമ് |
സംതാനകല്പദ്രുമമാശ്രിതാനാം ബാലം മുകുംദം മനസാ സ്മരാമി || 3 ||

ലംബാലകം ലംബിതഹാരയഷ്ടിം ശൃംഗാരലീലാംകിതദംതപംക്തിമ് |
ബിംബാധരം ചാരുവിശാലനേത്രം ബാലം മുകുംദം മനസാ സ്മരാമി || 4 ||

ശിക്യേ നിധായാദ്യപയോദധീനി ബഹിര്ഗതായാം വ്രജനായികായാമ് |
ഭുക്ത്വാ യഥേഷ്ടം കപടേന സുപ്തം ബാലം മുകുംദം മനസാ സ്മരാമി || 5 ||

കലിംദജാംതസ്ഥിതകാലിയസ്യ ഫണാഗ്രരംഗേനടനപ്രിയംതമ് |
തത്പുച്ഛഹസ്തം ശരദിംദുവക്ത്രം ബാലം മുകുംദം മനസാ സ്മരാമി || 6 ||

ഉലൂഖലേ ബദ്ധമുദാരശൗര്യമ് ഉത്തുംഗയുഗ്മാര്ജുന ഭംഗലീലമ് |
ഉത്ഫുല്ലപദ്മായത ചാരുനേത്രം ബാലം മുകുംദം മനസാ സ്മരാമി || 7 ||

ആലോക്യ മാതുര്മുഖമാദരേണ സ്തന്യം പിബംതം സരസീരുഹാക്ഷമ് |
സച്ചിന്മയം ദേവമനംതരൂപം ബാലം മുകുംദം മനസാ സ്മരാമി || 8 ||

.


ಕರಾರವಿಂದೇನ ಪದಾರವಿಂದಂ ಮುಖಾರವಿಂದೇ ವಿನಿವೇಶಯಂತಮ್ |
ವಟಸ್ಯ ಪತ್ರಸ್ಯ ಪುಟೇ ಶಯಾನಂ ಬಾಲಂ ಮುಕುಂದಂ ಮನಸಾ ಸ್ಮರಾಮಿ || 1 ||

ಸಂಹೃತ್ಯ ಲೋಕಾನ್ವಟಪತ್ರಮಧ್ಯೇ ಶಯಾನಮಾದ್ಯಂತವಿಹೀನರೂಪಮ್ |
ಸರ್ವೇಶ್ವರಂ ಸರ್ವಹಿತಾವತಾರಂ ಬಾಲಂ ಮುಕುಂದಂ ಮನಸಾ ಸ್ಮರಾಮಿ || 2 ||

ಇಂದೀವರಶ್ಯಾಮಲಕೋಮಲಾಂಗಮ್ ಇಂದ್ರಾದಿದೇವಾರ್ಚಿತಪಾದಪದ್ಮಮ್ |
ಸಂತಾನಕಲ್ಪದ್ರುಮಮಾಶ್ರಿತಾನಾಂ ಬಾಲಂ ಮುಕುಂದಂ ಮನಸಾ ಸ್ಮರಾಮಿ || 3 ||

ಲಂಬಾಲಕಂ ಲಂಬಿತಹಾರಯಷ್ಟಿಂ ಶೃಂಗಾರಲೀಲಾಂಕಿತದಂತಪಂಕ್ತಿಮ್ |
ಬಿಂಬಾಧರಂ ಚಾರುವಿಶಾಲನೇತ್ರಂ ಬಾಲಂ ಮುಕುಂದಂ ಮನಸಾ ಸ್ಮರಾಮಿ || 4 ||

ಶಿಕ್ಯೇ ನಿಧಾಯಾದ್ಯಪಯೋದಧೀನಿ ಬಹಿರ್ಗತಾಯಾಂ ವ್ರಜನಾಯಿಕಾಯಾಮ್ |
ಭುಕ್ತ್ವಾ ಯಥೇಷ್ಟಂ ಕಪಟೇನ ಸುಪ್ತಂ ಬಾಲಂ ಮುಕುಂದಂ ಮನಸಾ ಸ್ಮರಾಮಿ || 5 ||

ಕಲಿಂದಜಾಂತಸ್ಥಿತಕಾಲಿಯಸ್ಯ ಫಣಾಗ್ರರಂಗೇನಟನಪ್ರಿಯಂತಮ್ |
ತತ್ಪುಚ್ಛಹಸ್ತಂ ಶರದಿಂದುವಕ್ತ್ರಂ ಬಾಲಂ ಮುಕುಂದಂ ಮನಸಾ ಸ್ಮರಾಮಿ || 6 ||

ಉಲೂಖಲೇ ಬದ್ಧಮುದಾರಶೌರ್ಯಮ್ ಉತ್ತುಂಗಯುಗ್ಮಾರ್ಜುನ ಭಂಗಲೀಲಮ್ |
ಉತ್ಫುಲ್ಲಪದ್ಮಾಯತ ಚಾರುನೇತ್ರಂ ಬಾಲಂ ಮುಕುಂದಂ ಮನಸಾ ಸ್ಮರಾಮಿ || 7 ||

ಆಲೋಕ್ಯ ಮಾತುರ್ಮುಖಮಾದರೇಣ ಸ್ತನ್ಯಂ ಪಿಬಂತಂ ಸರಸೀರುಹಾಕ್ಷಮ್ |
ಸಚ್ಚಿನ್ಮಯಂ ದೇವಮನಂತರೂಪಂ ಬಾಲಂ ಮುಕುಂದಂ ಮನಸಾ ಸ್ಮರಾಮಿ || 8 ||

.


karāravindena padāravindaṃ mukhāravinde viniveśayantam |
vaṭasya patrasya puṭe śayānaṃ bālaṃ mukundaṃ manasā smarāmi || 1 ||

saṃhṛtya lokānvaṭapatramadhye śayānamādyantavihīnarūpam |
sarveśvaraṃ sarvahitāvatāraṃ bālaṃ mukundaṃ manasā smarāmi || 2 ||

indīvaraśyāmalakomalāṅgam indrādidevārcitapādapadmam |
santānakalpadrumamāśritānāṃ bālaṃ mukundaṃ manasā smarāmi || 3 ||

lambālakaṃ lambitahārayaṣṭiṃ śṛṅgāralīlāṅkitadantapaṅktim |
bimbādharaṃ cāruviśālanetraṃ bālaṃ mukundaṃ manasā smarāmi || 4 ||

śikye nidhāyādyapayodadhīni bahirgatāyāṃ vrajanāyikāyām |
bhuktvā yatheṣṭaṃ kapaṭena suptaṃ bālaṃ mukundaṃ manasā smarāmi || 5 ||

kalindajāntasthitakāliyasya phaṇāgraraṅgenaṭanapriyantam |
tatpucchahastaṃ śaradinduvaktraṃ bālaṃ mukundaṃ manasā smarāmi || 6 ||

ulūkhale baddhamudāraśauryam uttuṅgayugmārjuna bhaṅgalīlam |
utphullapadmāyata cārunetraṃ bālaṃ mukundaṃ manasā smarāmi || 7 ||

ālokya māturmukhamādareṇa stanyaṃ pibantaṃ sarasīruhākṣam |
saccinmayaṃ devamanantarūpaṃ bālaṃ mukundaṃ manasā smarāmi || 8 ||

.


With my mind I think of that child Mukunda*,
Who with his lotus like hand catches his lotus like feet,
And brings it near his lotus like face and steals our heart,
And sleeps peacefully on a banyan leaf || 1 ||

With my mind I think of that child Mukunda,
Who after dissolution of the earth,
Sleeps on the middle of leaf of a banyan tree,
Whose form has neither end nor beginning,
Who is the god of all,
And who is the incarnation of good for all || 2 ||

With my mind I think of that child Mukunda,
Who has a pretty dark mien ,
With the colour of a blue lotus,
Whose lotus like feet is worshipped,
By all devas and Indra their king,
And who is the wish giving tree,
Blessing progeny to those who pray for it || 3 ||

With my mind I think of that child Mukunda,
Who has locks of his hair falling all over his face,
Who wears long pretty hanging chains,
Who has rows of nectar like teeth that shine with love,
Who has reddish lips like the Bimba fruit,
And who has very pretty captivating eyes || 4 ||

With my mind I think of that child Mukunda,
Who acts as if he is sleeping, after eating,
Butter Sufficient to meet his desire,
When Yasoda had gone out,
After keeping milk, and curd in a pot || 5 ||

With my mind I think of that child Mukunda,
Who has got a face like the autumn moon,
And who while he was on the stone in river Kalindhi,
Desires to dance on the hood of the snake Kaalinga,
Holding his tail by one of his hands || 6 ||

With my mind I think of that child Mukunda,
Who is tied to a mortar,
Who is charitable and heroic,
Who broke the twin Arjuna trees playfully,
And whose eyes are like fully open red lotus || 7 ||

With my mind I think of that child Mukunda,
Who lovingly looks at his mother’s face,
When he drinks milk from her,
Who is having eyes like the lotus flower,
Who is the unalloyed form of truth,
And who is the God with limitless form || 8 ||

.

,

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.