Main Menu

Sri Hari Stotram (श्री हरि स्तोत्रं)

anantha sayanam - desibantu
Pending Author Information

Stotra: Sri Hari Stotram

Verses: 8

Stuti: About Lord Vishnu.

Language: Sanskrit (संस्कृत)

 

 

Recitals


Sri Hari Stotram | శ్రీ హరి శ్తోత్రం     
Album: Unknown | Voice: Priya Sisters

Sri Hari Stotram | శ్రీ హరి శ్తోత్రం     
Album: Unknown | Voice: Shyam Sunder

Sri Hari Stotram | శ్రీ హరి శ్తోత్రం     
Album: Unknown | Voice: Unknown

Hide the Content

This Stotra was originally composed in Sanskrit. Other languages are for your convenience



जगज्जलपलं कचद कन्द मलं,
सरःअन्द्रफलं महादैथ्यकलं,
नभो नीलकयं दुरवरमयं,
सुपद्मसःयं बजेहं बजेहं. 1

सदंभोधि वासं गलथ्पुश्पहसम्,
जगत्सन्निवसं सथधिथ्यभसं,
गधचक्र शास्त्रं लसद पीठ वस्त्रं,
हसचरु वक्त्रं बजेहं बजेहं. 2

रमकन्तःअरं स्रुथिव्रथसरं,
जलन्थर्विहारं धरभरहारं,
चिदानन्दरूपं मनोज्ञा स्वरूपम्,
द्रुथनेक रूपं बजेहं बजेहं. 3

जरजन्म हीनं परानन्द पीठं,
समदन लीनं सदैवनवीथं,
जगज्जन्म हेथुं सुरानीक केथुं,
त्रिलोकैक सेथुं बजेहं बजेहं. 4

कृथंनयगानां खगधिसयनं,
विमुक्थेर्निधानं हररधिमानं,
श्र्वबक्थनुकूलम् जगद्व्रुक्षमूलं,
निरस्थार्थसूलं बजेहं बजेहं. 5

समस्थामरेसं द्विरेफभ क्लेशं,
जगत बिम्ब लेसं ह्रुदकास देसं,
सदा दिव्य देहं विमुक्थाखिलेहं,
सुवैकुन्तगेहं बजेहं बजेहं. 6

सुरलिबलिष्टं त्रिलोकिवरिष्टं,
गुरन्नन्गरिष्टं स्वरूपैकनिश्तम्,
सद्युधधीरं महावीरवीरं,
भंभोदिथीरं बजेहं बजेहं. 7

रमवमभागं थालनग्न नागं,
कृथदीथयगं गथरगरगं,
मुनीन्द्रै सुगीथं सुरै सपरीहं,
गनोउगैराथेथं बजेहं बजेहं. 8

फलस्रुथि
इधं यस्थु नित्यं समाधाय चित्तं,
पदेतः अष्टकं कष्ट हरं मुरारे,
सविष्णोर विशोकं द्रुवं यथिलोकं,
जरजन्मसोकं पुनर विदथे नो.
.


జగజ్జలపలం కచాద్ కంద మలం,
సరహన్ద్రఫలం మహాదైత్యకాలం,
నభో నీలకయం దురవరమయం,
సుపద్మసహాయం బజేహం బజేహం. 1

సడంభోది వాసం గలత్పుష్పహాసం,
జగత్సన్నివాసం సతదిత్యభాసం,
గదచక్ర శాస్త్రం లసాద్ పీత వస్త్రం,
హసచారు వక్త్రం బజేహం బజేహం. 2

రామకంతాహారం సృతివ్రతసరం,
జలన్తర్విహారం ధరభారహారం,
చిదనందరూపం మనోజ్ఞ స్వరూపం,
ద్రుతనేక రూపం బజేహం బజేహం. 3

జరజన్మ హీనం పారనంద పీతం,
సమాదాన లీనం సడైవనవీతం,
జగజ్జన్మ హేతుం సురనీక కేతుం,
త్రిలోకైక సేతుం బజేహం బజేహం. 4

క్రుతంనయగానం ఖగాదిసయనం,
విముక్తేర్నిధానం హరరదిమానం,
స్వబక్తనుకూలం జగద్వ్రుక్షమూలం,
నిరస్తర్తసూలం బజేహం బజేహం. 5

సమస్తమరేసం ద్విరేఫభ క్లేశం,
జగత్ బింబ లెసం హ్రుదకాస దేశం,
సద దివ్య దేహం విముక్తఖిలేహం,
సువైకున్తగేహం బజేహం బజేహం. 6

సురలిబలిష్టం త్రిలోకివరిష్టం,
గురన్నంగారిష్టం స్వరూపైకనిష్టం,
సద్యుధదీరం మహావీరవీరం,
భంభోదితీరం బజేహం బజేహం. 7

రామవమభాగం తలనగ్న నాగం,
క్రుతదీతయాగం గతరగారాగం,
మునీన్ద్రై సుగీతం సురి సపరీహం,
అనౌగైరాథెథమ్ బజేహం బజేహం. 8

ఫలశ్రుతి
ఇదం యస్తు నిత్యం సమాధాయ చితం,
పదేత్ అష్టకం కష్ట హారం మురారే,
సవిశ్నోర్ విశోకం దృవం యతిలోకం,
జరజన్మసోకం పునర్ విడతే నో.
.


ஜகஜ்ஜலபலம் கச்சத் கண்ட மலம்,
சரகுஅன்றப்ஹலம் மகாடைத்யகலம்,
நப்ஹோ நீலகாயம் டுரவரமயம்,
சுபத்மசஹயம் பஜெஹம் பஜெஹம். 1

சடம்ப்ஹோதி வசம் கலாத்புஷ்பஹசம்,
ஜகத்சன்னிவசம் சததித்யபாசம்,
கதசஆக்ரா சாஸ்திரம் லேசாத் பீத வஸ்த்ரம்,
ஹசசாரு வக்த்ரம் பஜெஹம் பஜெஹம். 2

ராமகண்டஹர்ரம் ஸ்ருதிவ்ரதசரம்,
ஜலந்தர்விஹர்ரம் தரபாரஹர்ரம்,
சிடனண்டரூபம் மனோக்ன ஸ்வரூபம்,
ட்ருதனேகா ரூபம் பஜெஹம் பஜெஹம். 3

ஜரஜன்ம ஹீனம் பரானந்த பேதம்,
சமதான லீனம் சடைவனவீதம்,
ஜகஜ்ஜன்ம ஹெதும் சுரநீக கேதும்,
ற்றிலோகைக்க செத்தும் பஜெஹம் பஜெஹம். 4

க்ருதம்னயகனம் க்ஹகதிசயணம்,
விமுக்தேர்நிதனம் ஹரரதிமானம்,
ச்வபக்தனுகூலம் ஜகத்வ்ருக்ஷமூலம்,
நிரச்தர்தசூலம் பஜெஹம் பஜெஹம். 5

சமஸ்தமரேசம் ட்விறேப்ஹபா க்லேசம்,
ஜகாத் பிம்ப லேசம் ஹ்ருடகச தேசம்,
சட திவ்ய தேஹம் விமுக்தக்ஹிலேஹம்,
சுவைகுண்டகேஹம் பஜெஹம் பஜெஹம். 6

சுரளிபளிஷ்டம் ற்றிலோகிவரிஷ்டம்,
குரன்னங்கரிஷ்டம் ச்வரூபைகநிஷ்டம்,
சத்யுததீரம் மகாவீரவீரம்,
பாம்ப்ஹோடிதீரம் பஜெஹம் பஜெஹம். 7

ராமவமபாகம் தளனக்ன நகம்,
க்ருதடீதயகம் கதரகரகம்,
முநீன்றை சுகீதம் சுரை சபரீஹம்,
கனௌகைராதேதம் பஜெஹம் பஜெஹம். 8

ப்ஹலஸ்ருதி
இதம் யஸ்து நித்யம் சமதைய சிதம்,
படத் அஷ்டகம் கஷ்ட தரம் முராரே,
சவிஷ்னோர் விஷோகம் துருவம் யதிலோகம்,
ஜரஜன்மசொகம் புனர் விடாதே நோ.

.


Jagajjalapalam kachad kanda malam,
Sarahandraphalam mahadaithyakalam,
Nabho neelakayam duravaramayam,
Supadmasahayam Bajeham Bajeham. 1

Sadambhodhi vasam galathpushpahasam,
Jagatsannivasam sathadhithyabhasam,
Gadhachakra sastram lasad peetha vasthram,
Hasacharu vakthram Bajeham Bajeham. 2

Ramakantaharam sruthivrathasaram,
Jalantharviharam dharabharaharam,
Chidanandaroopam manogna swaroopam,
Druthaneka roopam Bajeham Bajeham. 3

Jarajanma Heenam parananda peetham,
Samadana leenam sadaivanaveetham,
Jagajjanma hethum suraneeka kethum,
Trilokaika sethum Bajeham Bajeham. 4

Kruthamnayaganam khagadhisayanam,
Vimukthernidhanam hararadhimanam,
Swabakthanukoolam jagadvrukshamoolam,
Nirastharthasoolam Bajeham Bajeham. 5

Samasthamaresam dwirephabha klesam,
Jagat bimba lesam hrudakasa desam,
Sada divya deham vimukthakhileham,
Suvaikuntageham Bajeham Bajeham. 6

Suralibalishtam Trilokivarishtam,
Gurannangarishtam swaroopaikanishtam,
Sadyudhadheeram mahaveeraveeram,
Bhambhoditheeram Bajeham Bajeham. 7

Ramavamabhagam thalanagna nagam,
Kruthadeethayagam gatharagaragam,
Muneendrai sugeetham surai sapareeham,
Ganougairaathetham Bajeham Bajeham. 8

Phalasruthi
Idham yasthu nithyam samadhaya chitham,
Padeth ashtakam kashta haram murare,
Savishnor vishokam druvam yathilokam,
Jarajanmasokam punar vidathe no.
.


I worship and worship him,
Who is the protector of the world,
Who wears shining garland on his neck,
Who has a forehead like autumn moon,
Who is the god of death to great asuras,
Who has the blue colour of the sky,
Who has unstoppable powers of illusion,
And who is the helper to Goddess Lakshmi.

I worship and worship him,
Who always lives in the sea,
Who has a smile like a flower,
Who lives everywhere in the world,
Who has the sparkle of hundred suns,
Who has mace and holy wheel as armaments,
Who wears yellow cloths,
And who has a sweet face adorned with smile.

I worship and worship him,
Who is the garland in the neck of Lakshmi,
Who is the essence of Vedas, Who lives inside water,
Who lightens the weight of earth,
Who has a form which is eternally pleasing,
Who has a form which attracts the mind,
And who has assumed several forms.

I worship and worship him,
Who does not have birth or aging,
Who is full of eternal happiness,
Who is always interested in peace,
Who does not have anything new,
Who is the cause of birth of this world,
Who is the protector of the deva army,
And who is the bridge between the three worlds.

I worship and worship him,
Who is the singer of the Vedas,
Who rides on the king of birds,
Who is the cause of salvation,
Who kills enemies of Lord Shiva,
Who is very partial to his devotees,
Who is the root of the tree of the world,
And is the exterminator of all sorrows.

I worship and worship him,
Who is the lord of all devas,
Who has a pretty hair frequented by bees,
Who has this earth as a part of him,
Who has a body as clear as the sky,
Who always has a holy mien,
Who has no attachments to this world,
And has Vaikunta as his home.

I worship and worship him,
Who is the strongest among devas,
Who is the greatest among the three worlds,
Who is the heaviest among heavy people,
Who is always heroic in battles,
Who is the great hero of heroes,
And takes you across the sea of life.

I worship and worship him,
Who keeps Lakshmi on his left side,
Who can be approached by Yagas,
Who is not interested in anything,
Who carried the Govardhana Mountain,
Who is pure music to great sages,
Who is served by Devas,
And who is above all beings.

The one who reads with peace,
This octet on Hari,
Which is the destroyer of sorrow,
Would definitely reach the world of Vishnu,
Which is always without sorrow,
And he would never undergo sorrow ever.

.

3 Responses to Sri Hari Stotram (श्री हरि स्तोत्रं)

  1. Harsh December 5, 2018 at 12:34 pm #

    जगज्जालपालं चलत्कण्ठमालं
    शरच्चन्द्रभालं महादैत्यकालम् ।
    नभोनीलकायं दुरावारमायं
    सुपद्मासहायं भजेऽहं भजेऽहम् ॥ १॥

    जो सृष्टी का पालन करते हैं, जिनके कंठ में चमकती हुई माला है;
    जिनका मुख मंडल चन्द्रमा के सामान है, जो दैत्यों का विनाश करते हैं;
    जिनकी काया नील आकाश के सामान है, जिनकी माया पर विजय पाना असंभव है;
    जो श्री लक्ष्मी जी के सहायक हैं, मैं उनकी वंदना करता हूँ |

    सदाम्भोधिवासं गलत्पुष्पहासं
    जगत्सन्निवासं शतादित्यभासम् ।
    गदाचक्रशस्त्रं लसत्पीतवस्त्रं
    हसच्चारुवक्त्रं भजेऽहं भजेऽहम् ॥ २॥

    जो क्षीर सागर में निवास करते हैं, जिनका मुस्काना खिलते पुष्प के सामान है;
    जो जगत के घट घट में निवास करते हैं, जिनकी कांति सैकड़ों सूर्य के सामान है;
    जो गदा और चक्र धारण करते हैं, जिनके वस्त्र पीले हैं;
    जिनके मुख मंडल पर सदा मुस्कान रहती है, मैं उनकी वंदना करता हूँ |

    रमाकण्ठहारं श्रुतिव्रातसारं
    जलान्तर्विहारं धराभारहारम् ।
    चिदानन्दरूपं मनोज्ञस्वरूपं
    धृतानेकरूपं भजेऽहं भजेऽहम् ॥ ३॥

    जो श्री लक्ष्मी जी के गले के हार हैं, जो सभी वेदों के सार हैं;
    जो क्षीर सागर में निवास करते हैं, जो पृथ्वी के भार को हर लेते हैं;
    जिनका रूप चिर काल तक आनंद प्रदान करता है, जो मन को मोह लेते हैं;
    जिनके अनगिनत रूप हैं, मैं उनकी वंदना करता हूँ |

    जराजन्महीनं परानन्दपीनं
    समाधानलीनं सदैवानवीनम् ।
    जगज्जन्महेतुं सुरानीककेतुं
    त्रिलोकैकसेतुं भजेऽहं भजेऽहम् ॥ ४॥

    जो जन्म और मरण से परे हैं, जो परम आनंद प्रदान करते हैं;
    जो शांति में लीन रहते हैं, जो सदा नवीन रहते हैं;
    जो जगत के जन्म के कारण हैं, जो देवताओं के रक्षक हैं;
    जो तीनो लोकों के सेतु हैं, मैं उनकी वंदना करता हूँ |

    कृताम्नायगानं खगाधीशयानं
    विमुक्तेर्निदानं हरारातिमानम् ।
    स्वभक्तानुकूलं जगद्वृक्षमूलं
    निरस्तार्तशूलं भजेऽहं भजेऽहम् ॥ ५॥

    वेदों ने जिनके गुणों का वर्णन किया है, गरुड़ जिनके वहां हैं;
    जो मुक्ति प्रदान करते हैं, जो शिव द्रोहियों का विनाश करते हैं;
    जो अपने भक्तों के अनुकूल रहते हैं, जो जगत के वृक्ष के मूल हैं;
    जो सभी दुखों का विनाश करते हैं, मैं उनकी वंदना करता हूँ |

    समस्तामरेशं द्विरेफाभकेशं
    जगद्बिम्बलेशं हृदाकाशदेशम् ।
    सदा दिव्यदेहं विमुक्ताखिलेहं
    सुवैकुण्ठगेहं भजेऽहं भजेऽहम् ॥ ६॥

    जो सभी देवताओं के नाथ हैं, जिनके केश कुंडल के सामान हैं,
    जो जग के सभी अणुओं में समाये हुए हैं, जिनका हृदय आकाश के सामान है;
    जिनका आकर सदैव दिव्य है, जो सभी बन्धनों से मुक्त हैं;
    वैकुण्ठ जिनका निवास स्थान है, मैं उनकी वंदना करता हूँ |

    सुरालिबलिष्ठं त्रिलोकीवरिष्ठं
    गुरूणां गरिष्ठं स्वरूपैकनिष्ठम् ।
    सदा युद्धधीरं महावीरवीरं
    महाम्भोधितीरं भजेऽहं भजेऽहम् ॥ ७॥

    जो दावतों से भी शक्तिशाली हैं, जो त्रिलोक में सबसे वरिष्ठ हैं;
    जो भारीयों में सबसे भारी हैं, और जो स्वरूप में सबसे छोटे भी हैं;
    जो युद्ध में धीर रहते हैं, जो वीरों में सबसे वीर हैं;
    जो क्षीरसागर के किनारे पर निवास करते हैं; मैं उनकी वंदना करता हूँ |

    रमावामभागं तलानग्रनागं
    कृताधीनयागं गतारागरागम् ।
    मुनीन्द्रैः सुगीतं सुरैः सम्परीतं
    गुणौधैरतीतं भजेऽहं भजेऽहम् ॥ ८॥

    जो श्री लक्ष्मी जी के वाम भाग में शोभित हैं, जो शेष शैया पर शयन करते हैं;
    जिनको यज्ञों द्वारा पाया जा सकता है, जो राग अनुराग से परे हैं;
    जो मुनियों द्वारा पूजित, और देवताओं द्वारा सेवित हैं,
    जो सगुण निर्गुण हैं (सभी गुणों से परे हैं), मैं उनकी वंदना करता हूँ |

    फलश्रुति ॥

    इदं यस्तु नित्यं समाधाय चित्तं
    पठेदष्टकं कण्ठहारं मुरारेः ।
    स विष्णोर्विशोकं ध्रुवं याति लोकं
    जराजन्मशोकं पुनर्विन्दते नो ॥ ९॥

    जो इस अष्टक को नित्य शांत चित्त हो कर ध्यान और चिंतन करता है;
    यह अष्टक जो मुरारी के कंठ हार के सामान है;
    वह निसंदेह ही शोक रहित होकर, श्री विष्णु लोक को जाता है;
    उसे जरा और जन्म मरण का शोक नहीं होता |

    इति श्रीमत्परमहंसस्वामिब्रह्मानन्दविरचितं
    श्रीहरिस्तोत्रं सम्पूर्णम् ॥

    इस से श्री ब्रम्हानंद द्वारा रचित श्री हरी स्रोत्र संपन्न होता है |

  2. Naresh yadav May 5, 2020 at 9:20 am #

    Thank you Soo much

  3. Gudiya Mishra May 27, 2020 at 1:16 pm #

    Thankyou so much to giving hindi artha🙏🏻

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.