పద్యం:
కట్టడ లేని కాలమునఁ గాదు శుభం బొరు లెంతవారు చే
పట్టిననైన మర్త్యునకు భాగ్యము రా దనుటెల్లఁ గల్ల కా
దె ట్టని పల్కినన్ దశరథేశవసిష్టులు రామమూర్తికిన్
బట్టముకట్టఁ గోరి రది పాయక చేకుఱెనోటు భాస్కరా.
తాత్పర్యం:
మనుజునకు దైవానుగ్రహము లేనితఱి నెంతవారు సహాయపడినను ఏదుభము కలిసిరాదు.ఏభాగ్యము అబ్బదు.అతిసమర్థుడగు దశరథ మహారాజును మహామునియగు వసిష్టుడును పూనుకొనిను రఘురాముని పట్టభిషేకము దైవగతి లేనిది కాఁగలిగెనా?
.
Poem:
Kattda leni kaalamuna gaadhu shubham boru lemthavaaru che
pattinanaina marthyunaku bhaagyamu raa dhanutellaao galla kaa
dhe ttani palkinan dhasharatheshavasishtulu raamamurthikin
battamukattaao gori radhi paayaka chekurenotu bhaaskaraa.
Meaning:
O Lord! One has to have the will of God to enjoy success, no one else, however powerful can substitute this. In spite of the King Dasaratha and the great sage Vasishtha trying their best, could Lord become the King of Ayodhya?
.
kattda lEni kaalamunaAO gaadhu shubhaM boru leMthavaaru chE
pattinanaina marthyunaku bhaagyamu raa dhanutellaAO galla kaa
dhe ttani palkinan dhasharaThEshavasiShtulu raamamUrthikin
battamukattaAO gOri radhi paayaka chEkuRenOtu bhaaskaraa.
.
No comments yet.