Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyāgarāja త్యాగరాజ) , May 4, 1767 – January 6, 1847 was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru.More...
Talam: aadi
8 hanumatODi mEla
Aa: S R1 G2 M1 P D1 N2 S
Av: S N2 D1 P M1 G2 R1 S
Language: Telugu (తెలుగు)
Recitals
Awaiting Contributions.
Hide Lyrics
This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience
Pallavi
నీ దయ రావలె గాక నేనెంత వాడను రామ
Anupallavi
వేద శాస్త్ర పురాణములన్ని
నీవే గతియనుచు మొర పెట్టు గనుక (నీ)
Charanams
1. 1సార-సార కాంతార చర మద
విదార సుందరాకార సుగుణ
2సుకుమార మా రమణ నీరజాప్త కుల
3పారావార 4సుధా రస పూర (నీ)
2. శ్రీ హరే వర విదేహజాధిప వి-వాహ
దళిత రిపు దేహ 5శేష సమ
బాహ సజ్జన సమూహ వైరి మద
దాహ మౌని హృద్-గేహ నాదుపై (నీ)
3. ఆది దేవ దేవాది మృగ్య
సనకాది వినుత కామాది షడ్-గుణ
హరాది మధ్య రహిత్6ఆది త్యాగ-
రాజాది వందిత 7వివాది మద హరణ (నీ)
Variations
4సుధా రస పూర – సుధా రస పూర్ణ
5శేష సమ బాహ – శేష సమ వాహ&న్బ్స్ప్;: శేష సమ బాహ – seems to be appropriate.
.
Pallavi
நீ த3ய ராவலெ கா3க நேனெந்த வாட3னு ராம
Anupallavi
வேத3 சாஸ்த்ர புராணமுலன்னி
நீவே க3தியனுசு மொர பெட்டு க3னுக (நீ)
Charanams
1. 1ஸார-ஸார காந்தார சர மத3
விதா3ர ஸுந்த3ராகார ஸுகு3ண
2ஸுகுமார மா ரமண நீரஜாப்த குல
3பாராவார 4ஸுதா4 ரஸ பூர (நீ)
2. ஸ்ரீ ஹரே வர விதே3ஹஜாதி4ப வி-வாஹ
த3ளித ரிபு தே3ஹ 5சேஷ ஸம
பா3ஹ ஸஜ்ஜன ஸமூஹ வைரி மத3
தா3ஹ மௌனி ஹ்ருத்-கே3ஹ நாது3பை (நீ)
3. ஆதி3 தே3வ தே3வாதி3 ம்ருக்3ய
ஸனகாதி3 வினுத காமாதி3 ஷட்-கு3ண
ஹராதி3 மத்4ய ரஹித்6ஆதி3 த்யாக3-
ராஜாதி3 வந்தி3த 7விவாதி3 மத3 ஹரண (நீ)
Variations
4ஸுதா4 ரஸ பூர – ஸுதா4 ரஸ பூர்ண
5சேஷ ஸம பா3ஹ – சேஷ ஸம வாஹ&ந்ப்3ஸ்ப்;: சேஷ ஸம பா3ஹ – seems to be appropriate.
.
Pallavi
ನೀ ದಯ ರಾವಲೆ ಗಾಕ ನೇನೆಂತ ವಾಡನು ರಾಮ
Anupallavi
ವೇದ ಶಾಸ್ತ್ರ ಪುರಾಣಮುಲನ್ನಿ
ನೀವೇ ಗತಿಯನುಚು ಮೊರ ಪೆಟ್ಟು ಗನುಕ (ನೀ)
Charanams
1. 1ಸಾರ-ಸಾರ ಕಾಂತಾರ ಚರ ಮದ
ವಿದಾರ ಸುಂದರಾಕಾರ ಸುಗುಣ
2ಸುಕುಮಾರ ಮಾ ರಮಣ ನೀರಜಾಪ್ತ ಕುಲ
3ಪಾರಾವಾರ 4ಸುಧಾ ರಸ ಪೂರ (ನೀ)
2. ಶ್ರೀ ಹರೇ ವರ ವಿದೇಹಜಾಧಿಪ ವಿ-ವಾಹ
ದಳಿತ ರಿಪು ದೇಹ 5ಶೇಷ ಸಮ
ಬಾಹ ಸಜ್ಜನ ಸಮೂಹ ವೈರಿ ಮದ
ದಾಹ ಮೌನಿ ಹೃದ್-ಗೇಹ ನಾದುಪೈ (ನೀ)
3. ಆದಿ ದೇವ ದೇವಾದಿ ಮೃಗ್ಯ
ಸನಕಾದಿ ವಿನುತ ಕಾಮಾದಿ ಷಡ್-ಗುಣ
ಹರಾದಿ ಮಧ್ಯ ರಹಿತ್6ಆದಿ ತ್ಯಾಗ-
ರಾಜಾದಿ ವಂದಿತ 7ವಿವಾದಿ ಮದ ಹರಣ (ನೀ)
Variations
4ಸುಧಾ ರಸ ಪೂರ – ಸುಧಾ ರಸ ಪೂರ್ಣ
5ಶೇಷ ಸಮ ಬಾಹ – ಶೇಷ ಸಮ ವಾಹ&ನ್ಬ್ಸ್ಪ್;: ಶೇಷ ಸಮ ಬಾಹ – seems to be appropriate.
.
Pallavi
नी दय रावलॆ गाक नेनॆन्त वाडनु राम
Anupallavi
वेद शास्त्र पुराणमुलन्नि
नीवे गतियनुचु मॊर पॆट्टु गनुक (नी)
Charanams
1. 1सार-सार कान्तार चर मद
विदार सुन्दराकार सुगुण
2सुकुमार मा रमण नीरजाप्त कुल
3पारावार 4सुधा रस पूर (नी)
2. श्री हरे वर विदेहजाधिप वि-वाह
दळित रिपु देह 5शेष सम
बाह सज्जन समूह वैरि मद
दाह मौनि हृद्-गेह नादुपै (नी)
3. आदि देव देवादि मृग्य
सनकादि विनुत कामादि षड्-गुण
हरादि मध्य रहित्6आदि त्याग-
राजादि वन्दित 7विवादि मद हरण (नी)
Variations
4सुधा रस पूर – सुधा रस पूर्ण
5शेष सम बाह – शेष सम वाह&न्ब्स्प्;: शेष सम बाह – seems to be appropriate.
.
Pallavi
nī daya rāvale gāka nēnenta vāḍanu rāma
Anupallavi
vēda śāstra purāṇamulanni
nīvē gatiyanucu mora peṭṭu ganuka (nī)
Charanams
1. 1sāra-sāra kāntāra cara mada
vidāra sundarākāra suguṇa
2sukumāra mā ramaṇa nīrajāpta kula
3pārāvāra 4sudhā rasa pūra (nī)
2. śrī harē vara vidēhajādhipa vi-vāha
daḷita ripu dēha 5śēṣa sama
bāha sajjana samūha vairi mada
dāha mauni hṛd-gēha nādupai (nī)
3. ādi dēva dēvādi mṛgya
sanakādi vinuta kāmādi ṣaḍ-guṇa
harādi madhya rahit6ādi tyāga-
rājādi vandita 7vivādi mada haraṇa (nī)
Variations
4sudhā rasa pūra – sudhā rasa pūrṇa
5śēṣa sama bāha – śēṣa sama vāha : śēṣa sama bāha – seems to be appropriate.
.
Pallavi
O Lord Rama! Your grace should descend on me; otherwise of what significance am I?
Anupallavi
As all Veda, Sastra, Purana declare that You alone are the refuge, O Lord Rama! Your grace should descend on me; otherwise of what significance am I?
Charanams
1. O Essence of even essence! O Destroyer of the arrogance of demons – forest dwellers! O Lord of Beautiful figure! O Lord of virtues! O Delicate Youth! O Beloved of Lakshmi! O Lord belonging to solar – friend of Lotus – dynasty! O Ocean brimming with juice of nectar!
2. O Lord Sri Hari! O Lord of blessed Sita – daughter of King of Videha! O Lord who has Garuda – the bird – as carrier! O Lord who burst open the bodies of enemies! O Lord who has long arms like to Sesha! O Queller of the arrogance of enemies! O Lord found in the company of pious people! O Lord abiding in the hearts of sages! Your grace should descend on me; otherwise of what significance am I?
3. O Primeval Lord! O Lord whom celestials and others beseech! O Lord praised by Sanaka and others! O Queller of the six (evilsome) tendencies beginning with Kama (kAma, krOdha, lObha, mOha, mada, mAtsarya)! O Lord without beginning, middle (and end)! O Lord worshipped by Lord Siva – Adi Thyagaraja – and others! O Queller of pride of argumentative!
.
No comments yet.