Pallavi
అమ్మ రావమ్మ తుళసమ్మ నను పాలింప-
వమ్మ సతతము పదములే నమ్మినానమ్మ
Anupallavi
నెమ్మదిని నీవిహ పరమ్ములొసగుదువనుచు
కమ్మ విల్తుని తండ్రి కలనైన బాయడట (అమ్మ)
Charanam
నీ మృదు తనువును కని నీ పరిమళమును కని
నీ మహత్వమును కని నీరజాక్షి
తామరస దళ నేత్రు త్యాగరాజుని మిత్రు
ప్రేమతో శిరమునను1 పెట్టుకొన్నాడట (అమ్మ)
.
Pallavi
அம்ம ராவம்ம துளஸம்ம நனு பாலிம்ப-
வம்ம ஸததமு பத3முலே நம்மினானம்ம
Anupallavi
நெம்மதி3னி நீவிஹ பரம்முலொஸகு3து3வனுசு
கம்ம வில்துனி தண்ட்3ரி கலனைன பா3யட3ட (அம்ம)
Charanam
நீ ம்ருது3 தனுவுனு கனி நீ பரிமளமுனு கனி
நீ மஹத்வமுனு கனி நீரஜாக்ஷி
தாமரஸ த3ள நேத்ரு த்யாக3ராஜுனி மித்ரு
ப்ரேமதோ சிரமுனனு1 பெட்டுகொன்னாட3ட (அம்ம)
.
Pallavi
ಅಮ್ಮ ರಾವಮ್ಮ ತುಳಸಮ್ಮ ನನು ಪಾಲಿಂಪ-
ವಮ್ಮ ಸತತಮು ಪದಮುಲೇ ನಮ್ಮಿನಾನಮ್ಮ
Anupallavi
ನೆಮ್ಮದಿನಿ ನೀವಿಹ ಪರಮ್ಮುಲೊಸಗುದುವನುಚು
ಕಮ್ಮ ವಿಲ್ತುನಿ ತಂಡ್ರಿ ಕಲನೈನ ಬಾಯಡಟ (ಅಮ್ಮ)
Charanam
ನೀ ಮೃದು ತನುವುನು ಕನಿ ನೀ ಪರಿಮಳಮುನು ಕನಿ
ನೀ ಮಹತ್ವಮುನು ಕನಿ ನೀರಜಾಕ್ಷಿ
ತಾಮರಸ ದಳ ನೇತ್ರು ತ್ಯಾಗರಾಜುನಿ ಮಿತ್ರು
ಪ್ರೇಮತೋ ಶಿರಮುನನು1 ಪೆಟ್ಟುಕೊನ್ನಾಡಟ (ಅಮ್ಮ)
.
Pallavi
अम्म रावम्म तुळसम्म ननु पालिम्प-
वम्म सततमु पदमुले नम्मिनानम्म
Anupallavi
नॆम्मदिनि नीविह परम्मुलॊसगुदुवनुचु
कम्म विल्तुनि तण्ड्रि कलनैन बायडट (अम्म)
Charanam
नी मृदु तनुवुनु कनि नी परिमळमुनु कनि
नी महत्वमुनु कनि नीरजाक्षि
तामरस दळ नेत्रु त्यागराजुनि मित्रु
प्रेमतो शिरमुननु1 पॆट्टुकॊन्नाडट (अम्म)
.
Pallavi
amma rāvamma tuḷasamma nanu pālimpa-
vamma satatamu padamulē namminānamma
Anupallavi
nemmadini nīviha parammulosaguduvanucu
kamma viltuni taṇḍri kalanaina bāyaḍaṭa (amma)
Charanam
nī mṛdu tanuvunu kani nī parimaḷamunu kani
nī mahatvamunu kani nīrajākṣi
tāmarasa daḷa nētru tyāgarājuni mitru
prēmatō śiramunanu1 peṭṭukonnāḍaṭa (amma)
.
Pallavi
O Mother Tulasi! Deign to come and protect me;
I have placed faith in only Your holy feet.
Anupallavi
It is said that, because You grant comfort in this World and in the future World,
Lord Vishnu would not leave You even in His dreams.
Charanam
It is said that, beholding Your soft body, perceiving Your sweet fragrance
and knowing Your greatness, O Lotus Eyed!
The Lotus petal Eyed one, who is the benefactor of this Thyagaraja,
adorns You on his head with Love.
.
Meaning unte baguntundi
Siramunanu peTTu konnAdaTa ||
(amma)
Meaning:
Mother Tulasi! Pray come and bless me, one who is ever devoted to your feet. Aware of your tranquil nature and the generosity with which you bestow temporal and spiritual blessings, father of Cupid-Lord Vishnu does not dream of separation from you. Seeing your body delicate and soft, smelling with fragrance of your own, and knowing your glory, O Lotus eyed! Intimate to Tyagaraja, who delights in wearing your feet on his head.