Main Menu

Bantu Riti Koluviyavaiya (బంటు రీతి కొలువియవైయ)

srirama

Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyāgarāja త్యాగరాజ) , May 4, 1767 – January 6, 1847 was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru.More...

Ragam:hamsanaadam

Talam: aadi

60 neetimati janya
Aa: S R2 M2 P D3 N3 S
Av: S N3 D3 P M2 R2 S

Language: Telugu (తెలుగు)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Recitals


Bantu Riti Koluviyavaiya | బంటు రీతి కొలువియవైయ     
Gems of Thyagaraja Krithis | Voice : Priya Sisters (Shanmukha Priya & Hari Priya)

Bantu Riti Koluviyavaiya | బంటు రీతి కొలువియవైయ     
Voice: Madurai Shanmukhavadivu Subbulakshmi

Bantu Riti Koluviyavaiya | బంటు రీతి కొలువియవైయ     
Voice: Radha Jayalakshmi

Bantu Riti Koluviyavaiya | బంటు రీతి కొలువియవైయ     
Voice: Ram Kaushik

Bantu Riti Koluviyavaiya | బంటు రీతి కొలువియవైయ     
Voice: TN Seshagopalan

Bantu Riti Koluviyavaiya | బంటు రీతి కొలువియవైయ     
Voice: Chembai Vaidyanatha Bhagavatar

Bantu Riti Koluviyavaiya | బంటు రీతి కొలువియవైయ     
Voice: Unni Krishnan


Bantu Riti Koluviyavaiya | బంటు రీతి కొలువియవైయ     
Instrumental : Veena | Voice: Sangeeta Sivakumar

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



Pallavi

బంటు రీతి కొలువియవైయ రామ

Anupallavi

తుంట వింటి వాని మొదలైన
మదాదుల కొట్టి నేల కూల జేయు నిజ (బంటు)

Charanam

రోమాంచమను ఘన కంచుకము
రామ భక్తుడను ముద్ర బిళ్ళయు
రామ నామమను వర ఖడ్గమివి
రాజిల్లునయ్య త్యాగరాజునికే (బంటు)

Variations

3కొట్టి – పట్టి&న్బ్స్ప్;: కొట్టి – seems to be appropriate.
4‘రోమంచమను’, ‘రామ భక్తుడను’ ‘రామ నామమను’ – రోమంచమనే’, ‘రామ భక్తుడనే’ ‘రామ నామమనే’
.


Pallavi

ப3ண்டு ரீதி கொலுவியவைய ராம

Anupallavi

துண்ட விண்டி வானி1 மொத3லைன
மதா3து3ல2 கொட்டி3 நேல கூல ஜேயு நிஜ (ப3ண்டு)

Charanam

ரோமாஞ்சமனு4 க4ன கஞ்சுகமு
ராம ப4க்துட3னு4 முத்3ர பி3ள்ளயு
ராம நாமமனு4 வர க2ட்3க3மிவி
ராஜில்லுனய்ய த்யாக3ராஜுனிகே (ப3ண்டு)

Variations

3கொட்டி – பட்டி&ந்ப்3ஸ்ப்;: கொட்டி – seems to be appropriate.
4‘ரோமஞ்சமனு’, ‘ராம ப4க்துட3னு’ ‘ராம நாமமனு’ – ரோமஞ்சமனே’, ‘ராம ப4க்துட3னே’ ‘ராம நாமமனே’
.


Pallavi

ಬಂಟು ರೀತಿ ಕೊಲುವಿಯವೈಯ ರಾಮ

Anupallavi

ತುಂಟ ವಿಂಟಿ ವಾನಿ1 ಮೊದಲೈನ
ಮದಾದುಲ2 ಕೊಟ್ಟಿ3 ನೇಲ ಕೂಲ ಜೇಯು ನಿಜ (ಬಂಟು)

Charanam

ರೋಮಾಂಚಮನು4 ಘನ ಕಂಚುಕಮು
ರಾಮ ಭಕ್ತುಡನು4 ಮುದ್ರ ಬಿಳ್ಳಯು
ರಾಮ ನಾಮಮನು4 ವರ ಖಡ್ಗಮಿವಿ
ರಾಜಿಲ್ಲುನಯ್ಯ ತ್ಯಾಗರಾಜುನಿಕೇ (ಬಂಟು)

Variations

3ಕೊಟ್ಟಿ – ಪಟ್ಟಿ&ನ್ಬ್ಸ್ಪ್;: ಕೊಟ್ಟಿ – seems to be appropriate.
4‘ರೋಮಂಚಮನು’, ‘ರಾಮ ಭಕ್ತುಡನು’ ‘ರಾಮ ನಾಮಮನು’ – ರೋಮಂಚಮನೇ’, ‘ರಾಮ ಭಕ್ತುಡನೇ’ ‘ರಾಮ ನಾಮಮನೇ’
.


Pallavi

बण्टु रीति कॊलुवियवैय राम

Anupallavi

तुण्ट विण्टि वानि1 मॊदलैन
मदादुल2 कॊट्टि3 नेल कूल जेयु निज (बण्टु)

Charanam

रोमाञ्चमनु4 घन कञ्चुकमु
राम भक्तुडनु4 मुद्र बिळ्ळयु
राम नाममनु4 वर खड्गमिवि
राजिल्लुनय्य त्यागराजुनिके (बण्टु)

Variations

3कॊट्टि – पट्टि&न्ब्स्प्;: कॊट्टि – seems to be appropriate.
4‘रोमञ्चमनु’, ‘राम भक्तुडनु’ ‘राम नाममनु’ – रोमञ्चमने’, ‘राम भक्तुडने’ ‘राम नाममने’
.


Pallavi

baṇṭu rīti koluviyavaiya rāma

Anupallavi

tuṇṭa viṇṭi vāni1 modalaina
madādula2 koṭṭi3 nēla kūla jēyu nija (baṇṭu)

Charanam

rōmāñcamanu4 ghana kañcukamu
rāma bhaktuḍanu4 mudra biḷḷayu
rāma nāmamanu4 vara khaḍgamivi
rājillunayya tyāgarājunikē (baṇṭu)

Variations

3koṭṭi – paṭṭi : koṭṭi – seems to be appropriate.
4‘rōmañcamanu’, ‘rāma bhaktuḍanu’ ‘rāma nāmamanu’ – rōmañcamanē’, ‘rāma bhaktuḍanē’ ‘rāma nāmamanē’
.


Pallavi

O Lord Rama! Give me the privilege of being in Your service as a servitor.

Anupallavi

O Lord Rama! Give me the privilege of being in Your service as a true servitor – who will make, the six internal enemies (desire, conceit etc.), bite dust by thrashing them.

Charanam

O Lord Rama! give the privilege of being in Your service as a servitor to this ThyagarAja on whose person shines these – (a) a strong armour called horripilation, (b) a royal badge called ‘devotee of Sri Rama’, and (c) the divine sword called the ‘name of Rama’.
.

, , , , , , , , , ,

No comments yet.

Leave a Reply