Main Menu

Bhakthuni Chaaritramu (భక్తుని చారిత్రము)

srirama

Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyagaraja త్యాగరాజ) , (May 4, 1767–January 6, 1847). He was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru.More...

Ragam: bEgaDa

Talam: aadi

29 dheera shankaraabharaNam janya
Aa: S G3 R2 G3 M1 P D2 N2 D2 P S
Av: S N3 D2 P M1 G3 R2 S

Language: Telugu (తెలుగు)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Recitals


Bhakthuni Chaaritramu | భక్తుని చారిత్రము     
Album: Unknown | Voice: Sowmya Srinivasan


Awaiting for contributions.

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience


Pallavi

భక్తుని చారిత్రము వినవే మనసా సీతా రామ

Anupallavi

1ఆసక్తి లేక తా కోరుచు జీవం-
ముక్తుడైయానందమునొందు2 (భక్తుని)

Charanams

1.జప తపములు తా జేసితినన రాదు అదిగాక మరి
కపటాత్ముడు మనమై పల్క రాదు
ఉపమ తనకు లేకయుండవలెనని-
యూరయూర తిరుగగ రాదు
చపల చిత్తుడైయాలు సుతులపై
సారెకు భ్రమ కారాదనే హరి (భక్తుని)

2. భవ విభవము నిజమనియెంచగ రాదు
అదిగాక మరి
శివ మాధవ భేదము జేయగ రాదు
భువనమందు తానే యోగ్యుడనని బొంకి
పొట్ట సాకగ రాదు
పవనాత్మజ ధృతమౌ సీతా పతి
పాదములనుయేమర రాదను హరి (భక్తుని)

3. రజస తామస గుణములు కారాదు అదిగాకను
అవ్యాజమునను రా లేదన కారాదు
3రాజ యోగ మార్గము నీ చిత్తము
రా జూచుట విడవగ రాదు
రాజ శిఖా మణియైన త్యాగ-
రాజ సఖుని మరవ రాదనే హరి (భక్తుని)

Variations

1ఆసక్తి లేక – సక్తి లేక&న్బ్స్ప్;: సక్తి లేక – is the appropriate word.
2ఆనందమొందు – ఆనందమొందే
.

Pallavi

ப4க்துனி சாரித்ரமு வினவே மனஸா ஸீதா ராம

Anupallavi

1ஆஸக்தி லேக தா கோருசு ஜீவன்-
முக்துடை3யானந்த3முனொந்து32 (ப4க்துனி)

Charanams

1.ஜப தபமுலு தா ஜேஸிதினன ராது3 அதி3கா3க மரி
கபடாத்முடு3 மனமை பல்க ராது3
உபம தனகு லேகயுண்ட3வலெனனி-
யூரயூர திருக3க3 ராது3
சபல சித்துடை3யாலு ஸுதுலபை
ஸாரெகு ப்4ரம காராத3னே ஹரி (ப4க்துனி)

2. ப4வ விப4வமு நிஜமனியெஞ்சக3 ராது3
அதி3கா3க மரி
சிவ மாத4வ பே4த3மு ஜேயக3 ராது3
பு4வனமந்து3 தானே யோக்3யுட3னனி பொ3ங்கி
பொட்ட ஸாகக3 ராது3
பவனாத்மஜ த்4ருதமௌ ஸீதா பதி
பாத3முலனுயேமர ராத3னு ஹரி (ப4க்துனி)

3. ரஜஸ தாமஸ கு3ணமுலு காராது3 அதி3கா3கனு
அவ்யாஜமுனனு ரா லேத3ன காராது3
3ராஜ யோக3 மார்க3மு நீ சித்தமு
ரா ஜூசுட விட3வக3 ராது3
ராஜ சிகா2 மணியைன த்யாக3-
ராஜ ஸகு2னி மரவ ராத3னே ஹரி (ப4க்துனி)

Variations

1ஆஸக்தி லேக – ஸக்தி லேக&ந்ப்3ஸ்ப்;: ஸக்தி லேக – is the appropriate word.
2ஆனந்த3மொந்து3 – ஆனந்த3மொந்தே3
.

Pallavi

ಭಕ್ತುನಿ ಚಾರಿತ್ರಮು ವಿನವೇ ಮನಸಾ ಸೀತಾ ರಾಮ

Anupallavi

1ಆಸಕ್ತಿ ಲೇಕ ತಾ ಕೋರುಚು ಜೀವಂ-
ಮುಕ್ತುಡೈಯಾನಂದಮುನೊಂದು2 (ಭಕ್ತುನಿ)

Charanams

1.ಜಪ ತಪಮುಲು ತಾ ಜೇಸಿತಿನನ ರಾದು ಅದಿಗಾಕ ಮರಿ
ಕಪಟಾತ್ಮುಡು ಮನಮೈ ಪಲ್ಕ ರಾದು
ಉಪಮ ತನಕು ಲೇಕಯುಂಡವಲೆನನಿ-
ಯೂರಯೂರ ತಿರುಗಗ ರಾದು
ಚಪಲ ಚಿತ್ತುಡೈಯಾಲು ಸುತುಲಪೈ
ಸಾರೆಕು ಭ್ರಮ ಕಾರಾದನೇ ಹರಿ (ಭಕ್ತುನಿ)

2. ಭವ ವಿಭವಮು ನಿಜಮನಿಯೆಂಚಗ ರಾದು
ಅದಿಗಾಕ ಮರಿ
ಶಿವ ಮಾಧವ ಭೇದಮು ಜೇಯಗ ರಾದು
ಭುವನಮಂದು ತಾನೇ ಯೋಗ್ಯುಡನನಿ ಬೊಂಕಿ
ಪೊಟ್ಟ ಸಾಕಗ ರಾದು
ಪವನಾತ್ಮಜ ಧೃತಮೌ ಸೀತಾ ಪತಿ
ಪಾದಮುಲನುಯೇಮರ ರಾದನು ಹರಿ (ಭಕ್ತುನಿ)

3. ರಜಸ ತಾಮಸ ಗುಣಮುಲು ಕಾರಾದು ಅದಿಗಾಕನು
ಅವ್ಯಾಜಮುನನು ರಾ ಲೇದನ ಕಾರಾದು
3ರಾಜ ಯೋಗ ಮಾರ್ಗಮು ನೀ ಚಿತ್ತಮು
ರಾ ಜೂಚುಟ ವಿಡವಗ ರಾದು
ರಾಜ ಶಿಖಾ ಮಣಿಯೈನ ತ್ಯಾಗ-
ರಾಜ ಸಖುನಿ ಮರವ ರಾದನೇ ಹರಿ (ಭಕ್ತುನಿ)

Variations

1ಆಸಕ್ತಿ ಲೇಕ – ಸಕ್ತಿ ಲೇಕ&ನ್ಬ್ಸ್ಪ್;: ಸಕ್ತಿ ಲೇಕ – is the appropriate word.
2ಆನಂದಮೊಂದು – ಆನಂದಮೊಂದೇ
.

Pallavi

भक्तुनि चारित्रमु विनवे मनसा सीता राम

Anupallavi

1आसक्ति लेक ता कोरुचु जीवन्-
मुक्तुडैयानन्दमुनॊन्दु2 (भक्तुनि)

Charanams

1.जप तपमुलु ता जेसितिनन रादु अदिगाक मरि
कपटात्मुडु मनमै पल्क रादु
उपम तनकु लेकयुण्डवलॆननि-
यूरयूर तिरुगग रादु
चपल चित्तुडैयालु सुतुलपै
सारॆकु भ्रम कारादने हरि (भक्तुनि)

2. भव विभवमु निजमनियॆञ्चग रादु
अदिगाक मरि
शिव माधव भेदमु जेयग रादु
भुवनमन्दु ताने योग्युडननि बॊंकि
पॊट्ट साकग रादु
पवनात्मज धृतमौ सीता पति
पादमुलनुयेमर रादनु हरि (भक्तुनि)

3. रजस तामस गुणमुलु कारादु अदिगाकनु
अव्याजमुननु रा लेदन कारादु
3राज योग मार्गमु नी चित्तमु
रा जूचुट विडवग रादु
राज शिखा मणियैन त्याग-
राज सखुनि मरव रादने हरि (भक्तुनि)

Variations

1आसक्ति लेक – सक्ति लेक&न्ब्स्प्;: सक्ति लेक – is the appropriate word.
2आनन्दमॊन्दु – आनन्दमॊन्दे
.

Pallavi

bhaktuni cāritramu vinavē manasā sītā rāma

Anupallavi

1āsakti lēka tā kōrucu jīvan-
muktuḍaiyānandamunondu2 (bhaktuni)

Charanams

1.japa tapamulu tā jēsitinana rādu adigāka mari
kapaṭātmuḍu manamai palka rādu
upama tanaku lēkayuṇḍavalenani-
yūrayūra tirugaga rādu
capala cittuḍaiyālu sutulapai
sāreku bhrama kārādanē hari (bhaktuni)

2. bhava vibhavamu nijamaniyeñcaga rādu
adigāka mari
śiva mādhava bhēdamu jēyaga rādu
bhuvanamandu tānē yōgyuḍanani boṅki
poṭṭa sākaga rādu
pavanātmaja dhṛtamau sītā pati
pādamulanuyēmara rādanu hari (bhaktuni)

3. rajasa tāmasa guṇamulu kārādu adigākanu
avyājamunanu rā lēdana kārādu
3rāja yōga mārgamu nī cittamu
rā jūcuṭa viḍavaga rādu
rāja śikhā maṇiyaina tyāga-
rāja sakhuni marava rādanē hari (bhaktuni)

Variations

1āsakti lēka – sakti lēka : sakti lēka – is the appropriate word.
2ānandamondu – ānandamondē
.

Pallavi

O My Mind! Listen to the conduct of the devotee of Lord Sitarama.

Anupallavi

Listen to the conduct of the devotee of Lord Sitarama who,devoid of all attachments, seeking (the Indwelling Lord) by himself, attains bliss by becoming Living Free.

Charanam

1. Listen to the conduct of the devotee of Lord Hari who says that – (a) one should never boast that “I performed prayers and penances”; further, (b) one should not speak so by becoming cunning; (c) one should not roam about from place to place (exhibiting talents) with the intention that there should be no one equal to self; and (d) one should not, by becoming fickle minded, ever be bewildered by (encumbrances like) wife and children.

2. Listen to the conduct of the devotee of Lord Hari who says that – (a) one should not consider the celebration (as seen in the) Ocean of Worldly Existence to be real; further, (b) one should not make differentiation so as ‘Lord Siva’ and ‘Lord Vishnu’; (c) one should not nourish the stomach by telling untruths that only he himself is the most capable person in the World; and (d) one should not forget the Lotus Feet of Lord Sri Rama – Consort of Sita – held by Anjaneya – mind-born of Wind God.

3. Listen to the conduct of the devotee of Lord Hari who says that – (a) one should not have qualities of passion and inertia; furthermore, (b) one should not say that (the grace of the Lord) did not come of its own; (c) one’s mind should not give up till the path of Kingly Knowledge and Kingly Secret is firmly established; (d) one should not forget the Lord Sri Rama who is the crown jewel of all Kings and who is the (dearest) friend of this Thyagaraja.

.

, , , , , ,

No comments yet.

Leave a Reply