Main Menu

Chani Thodi Theve (చని తోడి తేవే)

srirama

Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyāgarāja త్యాగరాజ) , May 4, 1767 – January 6, 1847 was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru. More...

Ragam: harikaambhOji

Talam: aadi

28 harikaambhOji mela
Aa: S R2 G3 M1 P D2 N2 S
Av: S N2 D2 P M1 G3 R2 S

Language: Telugu (తెలుగు)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Recitals


Chani Thodi Theve | చని తోడి తేవే     
Voice: Alature Brothers

Chani Thodi Theve | చని తోడి తేవే     
Voice: D.K. Pattammal


Awaiting Contributions.

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



Pallavi

చని 1తోడి 2తేవే ఓ మనసా

Anupallavi

కనికరముతో కని కరమిడి చిర
కాలము సుఖమనుభవింప వేగమే (చని)

Charanam

పతితుల బ్రోచు పట్టాధికారిని
పరమార్థ మత 3వసిష్ఠానుసారిని
ద్యుతి నిర్జిత శత 4శంబరారిని
ధురీణ త్యాగరాజ హృచ్-చారిని (చని)

Variations

3వసిష్ఠ – విశిష్ట

.


Pallavi

சனி 1தோடி3 2தேவே ஓ மனஸா

Anupallavi

கனிகரமுதோ கனி கரமிடி3 சிர
காலமு ஸுக2மனுப4விம்ப வேக3மே (சனி)

Charanam

பதிதுல ப்3ரோசு பட்டாதி4காரினி
பரமார்த2 மத 3வஸிஷ்டா2னுஸாரினி
த்3யுதி நிர்ஜித சத 4சம்ப3ராரினி
து4ரீண த்யாக3ராஜ ஹ்ருச்-சாரினி (சனி)

Variations

3வஸிஷ்ட2 – விசிஷ்ட

.


Pallavi

ಚನಿ 1ತೋಡಿ 2ತೇವೇ ಓ ಮನಸಾ

Anupallavi

ಕನಿಕರಮುತೋ ಕನಿ ಕರಮಿಡಿ ಚಿರ
ಕಾಲಮು ಸುಖಮನುಭವಿಂಪ ವೇಗಮೇ (ಚನಿ)

Charanam

ಪತಿತುಲ ಬ್ರೋಚು ಪಟ್ಟಾಧಿಕಾರಿನಿ
ಪರಮಾರ್ಥ ಮತ 3ವಸಿಷ್ಠಾನುಸಾರಿನಿ
ದ್ಯುತಿ ನಿರ್ಜಿತ ಶತ 4ಶಂಬರಾರಿನಿ
ಧುರೀಣ ತ್ಯಾಗರಾಜ ಹೃಚ್-ಚಾರಿನಿ (ಚನಿ)

Variations

3ವಸಿಷ್ಠ – ವಿಶಿಷ್ಟ

.


Pallavi

चनि 1तोडि 2तेवे ओ मनसा

Anupallavi

कनिकरमुतो कनि करमिडि चिर
कालमु सुखमनुभविम्प वेगमे (चनि)

Charanam

पतितुल ब्रोचु पट्टाधिकारिनि
परमार्थ मत 3वसिष्ठानुसारिनि
द्युति निर्जित शत 4शम्बरारिनि
धुरीण त्यागराज हृच्-चारिनि (चनि)

Variations

3वसिष्ठ – विशिष्ट

.


Pallavi

cani 1tōḍi 2tēvē ō manasā

Anupallavi

kanikaramutō kani karamiḍi cira
kālamu sukhamanubhavimpa vēgamē (cani)

Charanam

patitula brōcu paṭṭādhikārini
paramārtha mata 3vasiṣṭhānusārini
dyuti nirjita śata 4śambarārini
dhurīṇa tyāgarāja hṛc-cārini (cani)

Variations

3vasiṣṭha – viśiṣṭa

.


Pallavi

O My Mind! Go and fetch (the Lord).

Anupallavi

O My Mind! Departing quickly, finding the Lord, holding His hand with kindness, fetch Him so that I may enjoy happiness for a long time.
OR
O My Mind! Go quickly and fetch the Lord so that I may enjoy happiness for a long time by beholding Him kindly and holding His hand.

Charanam

O My Mind! Go and fetch the Lord – the holder of the appellation of saving the fallen people, the adherer of the sage Vasishtha (of) (who follows) the path of true knowledge, (OR) the distinguished adherer of the path of true knowledge, whose lustre surpasses a hundred cupids – the enemy of demon Sambara, and one who abides in the heart of the slave Thyagaraja.
.

, , , , , ,

No comments yet.

Leave a Reply