Main Menu

Sarvabhauma (సార్వభౌమ)

srirama

Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyāgarāja త్యాగరాజ) , May 4, 1767 – January 6, 1847 was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru.More...

Ragam:raagapanjaramu

Talam: dEshaadi

28 harikaambhOji janya
Aa: S R2 M1 P D2 N2 D2 S
Av: S N2 D2 M1 R2 S

Language: Telugu (తెలుగు)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Recitals


Sarvabhauma | సార్వభౌమ     
Album: Unknown | Voice: G.S. Mani


Awaiting for contributions.

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



Pallavi

సార్వభౌమ సాకేత రామ
మనసార పల్క రాదా దేవతా (సార్వ)

Anupallavi

పార్వతీ రమణార్చిత పాద 1రమా
పతి వంద్య పరాత్పర దీన బంధో (సార్వ)

Charanam

ముద్దు ముద్దుగ మాటలాడినది
ముందు రాక సదా వెత జెందుచును
2కద్దు కద్దనుచు చిర కాలమును
కరగుచుండవలెనా త్యాగరాజ నుత (సార్వ)

Variations

1రమా పతి వంద్య – యుగ భక్త వంద్య – రమా పతి వంద్య – may not be incorrect because of the word దేవతా సార్వభౌమ used by Sri Thyagaraja to indicate that he is addressing Sri Rama as ‘Parabrahman’ – the Supreme Lord of whom the trinity – బ్రహ్మా, శివ, విష్ణు are the three aspects.
.


Pallavi

ஸார்வபௌ4ம ஸாகேத ராம
மனஸார பல்க ராதா3 தே3வதா (ஸார்வ)

Anupallavi

பார்வதீ ரமணார்சித பாத3 1ரமா
பதி வந்த்3ய பராத்பர தீ3ன ப3ந்தோ4 (ஸார்வ)

Charanam

முத்3து3 முத்3து3க3 மாடலாடி3னதி3
முந்து3 ராக ஸதா3 வெத ஜெந்து3சுனு
2கத்3து3 கத்3த3னுசு சிர காலமுனு
கரகு3சுண்ட3வலெனா த்யாக3ராஜ நுத (ஸார்வ)

Variations

1ரமா பதி வந்த்3ய – யுக3 ப4க்த வந்த்3ய – ரமா பதி வந்த்3ய – may not be incorrect because of the word தே3வதா ஸார்வபௌ4ம used by Sri Thyagaraja to indicate that he is addressing Sri Rama as ‘Parabrahman’ – the Supreme Lord of whom the trinity – ப்3ரஹ்மா, சிவ, விஷ்ணு are the three aspects.
.


Pallavi

ಸಾರ್ವಭೌಮ ಸಾಕೇತ ರಾಮ
ಮನಸಾರ ಪಲ್ಕ ರಾದಾ ದೇವತಾ (ಸಾರ್ವ)

Anupallavi

ಪಾರ್ವತೀ ರಮಣಾರ್ಚಿತ ಪಾದ 1ರಮಾ
ಪತಿ ವಂದ್ಯ ಪರಾತ್ಪರ ದೀನ ಬಂಧೋ (ಸಾರ್ವ)

Charanam

ಮುದ್ದು ಮುದ್ದುಗ ಮಾಟಲಾಡಿನದಿ
ಮುಂದು ರಾಕ ಸದಾ ವೆತ ಜೆಂದುಚುನು
2ಕದ್ದು ಕದ್ದನುಚು ಚಿರ ಕಾಲಮುನು
ಕರಗುಚುಂಡವಲೆನಾ ತ್ಯಾಗರಾಜ ನುತ (ಸಾರ್ವ)

Variations

1ರಮಾ ಪತಿ ವಂದ್ಯ – ಯುಗ ಭಕ್ತ ವಂದ್ಯ – ರಮಾ ಪತಿ ವಂದ್ಯ – may not be incorrect because of the word ದೇವತಾ ಸಾರ್ವಭೌಮ used by Sri Thyagaraja to indicate that he is addressing Sri Rama as ‘Parabrahman’ – the Supreme Lord of whom the trinity – ಬ್ರಹ್ಮಾ, ಶಿವ, ವಿಷ್ಣು are the three aspects.
.


Pallavi

सार्वभौम साकेत राम
मनसार पल्क रादा देवता (सार्व)

Anupallavi

पार्वती रमणार्चित पाद 1रमा
पति वन्द्य परात्पर दीन बन्धो (सार्व)

Charanam

मुद्दु मुद्दुग माटलाडिनदि
मुन्दु राक सदा वॆत जॆन्दुचुनु
2कद्दु कद्दनुचु चिर कालमुनु
करगुचुण्डवलॆना त्यागराज नुत (सार्व)

Variations

1रमा पति वन्द्य – युग भक्त वन्द्य – रमा पति वन्द्य – may not be incorrect because of the word देवता सार्वभौम used by Sri Thyagaraja to indicate that he is addressing Sri Rama as ‘Parabrahman’ – the Supreme Lord of whom the trinity – ब्रह्मा, शिव, विष्णु are the three aspects.
.


Pallavi

sārvabhauma sākēta rāma
manasāra palka rādā dēvatā (sārva)

Anupallavi

pārvatī ramaṇārcita pāda 1ramā
pati vandya parātpara dīna bandhō (sārva)

Charanam

muddu mudduga māṭalāḍinadi
mundu rāka sadā veta jenducunu
2kaddu kaddanucu cira kālamunu
karagucuṇḍavalenā tyāgarāja nuta (sārva)

Variations

1ramā pati vandya – yuga bhakta vandya – ramā pati vandya – may not be incorrect because of the word dēvatā sārvabhauma used by Sri Thyagaraja to indicate that he is addressing Sri Rama as ‘Parabrahman’ – the Supreme Lord of whom the trinity – brahmā, śiva, viṣṇu are the three aspects.
.


Pallavi

O Lord Sri Rama of Ayodhya – the Great Ruler of the Universe! Can’t You speak to me frankly? O Great Ruler of the deities!

Anupallavi

O Lord whose feet are worshipped by Lord Siva – the Consort of ParvathI! O Lord saluted by Vishnu – the Consort of Lakshmi! O Lord who is beyond all! O Lord who is kind to the humble!

Charanam

It was earlier that You spoke very charmingly to me; but, now because You are not manifesting before me, shall I always remain grief-struck and melt away for a long time (in the fond hope) that You are certainly there? O Lord praised by this Thyagaraja!
.

, , , , , , , , , , ,

No comments yet.

Leave a Reply