Main Menu

Sudha Madhurya Bhashana (సుధా మాధుర్య భాషణ)

srirama

Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyāgarāja త్యాగరాజ) , May 4, 1767 – January 6, 1847 was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru.More...

Ragam: sindu raamakriyaa

Talam: aadi

15 maayamaaLava gowLa janya
Aa: S G3 M1 P D1 N3 S
Av: S N3 P M1 G3 R1 G3 S

Language: Telugu (తెలుగు)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Recitals


Sudha Madhurya Bhashana | సుధా మాధుర్య భాషణ     
Voice: Sudha Raghunathan

Sudha Madhurya Bhashana | సుధా మాధుర్య భాషణ     
Voice: Geetha Rajashekhar


Awaiting Contributions.

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



Pallavi

సుధా మాధుర్య భాషణ
సుధాకరానన

Anupallavi

కథామృతముచే బహు కాలము
1ఆకలి తీరియున్నాను బ్రోవుము (సుధా)

Charanam

2దురాత్ములగు భూ-కిరాతకుల
చేర రాదనుచు సుందరాకార నీ
పరాయణుల చెలిమి రా కోరు త్యాగ-
రాజ నుత ఓ పరాత్పర సు-గుణ (సుధా)

Variations

2దురాత్ములగు – దురాత్ములకు&న్బ్స్ప్;: దురాత్ములగు – is appropriate.
.


Pallavi

ஸுதா4 மாது4ர்ய பா4ஷண
ஸுதா4கரானன

Anupallavi

கதா2ம்ருதமுசே ப3ஹு காலமு
1ஆகலி தீரியுன்னானு ப்3ரோவுமு (ஸுதா4)

Charanam

2து3ராத்முலகு3 பூ4-கிராதகுல
சேர ராத3னுசு ஸுந்த3ராகார நீ
பராயணுல செலிமி ரா கோரு த்யாக3-
ராஜ நுத ஓ பராத்பர ஸு-கு3ண (ஸுதா4)

Variations

2து3ராத்முலகு3 – து3ராத்முலகு&ந்ப்3ஸ்ப்;: து3ராத்முலகு3 – is appropriate.
.


Pallavi

ಸುಧಾ ಮಾಧುರ್ಯ ಭಾಷಣ
ಸುಧಾಕರಾನನ

Anupallavi

ಕಥಾಮೃತಮುಚೇ ಬಹು ಕಾಲಮು
1ಆಕಲಿ ತೀರಿಯುನ್ನಾನು ಬ್ರೋವುಮು (ಸುಧಾ)

Charanam

2ದುರಾತ್ಮುಲಗು ಭೂ-ಕಿರಾತಕುಲ
ಚೇರ ರಾದನುಚು ಸುಂದರಾಕಾರ ನೀ
ಪರಾಯಣುಲ ಚೆಲಿಮಿ ರಾ ಕೋರು ತ್ಯಾಗ-
ರಾಜ ನುತ ಓ ಪರಾತ್ಪರ ಸು-ಗುಣ (ಸುಧಾ)

Variations

2ದುರಾತ್ಮುಲಗು – ದುರಾತ್ಮುಲಕು&ನ್ಬ್ಸ್ಪ್;: ದುರಾತ್ಮುಲಗು – is appropriate.
.


Pallavi

सुधा माधुर्य भाषण
सुधाकरानन

Anupallavi

कथामृतमुचे बहु कालमु
1आकलि तीरियुन्नानु ब्रोवुमु (सुधा)

Charanam

2दुरात्मुलगु भू-किरातकुल
चेर रादनुचु सुन्दराकार नी
परायणुल चॆलिमि रा कोरु त्याग-
राज नुत ओ परात्पर सु-गुण (सुधा)

Variations

2दुरात्मुलगु – दुरात्मुलकु&न्ब्स्प्;: दुरात्मुलगु – is appropriate.
.


Pallavi

sudhā mādhurya bhāṣaṇa
sudhākarānana

Anupallavi

kathāmṛtamucē bahu kālamu
1ākali tīriyunnānu brōvumu (sudhā)

Charanam

2durātmulagu bhū-kirātakula
cēra rādanucu sundarākāra nī
parāyaṇula celimi rā kōru tyāga-
rāja nuta ō parātpara su-guṇa (sudhā)

Variations

2durātmulagu – durātmulaku : durātmulagu – is appropriate.
.


Pallavi

O Lord with nectarine sweet speech! O Moon Faced!

Anupallavi

Having tasted Your nectarine story for long time, I remain sated; deign to protect me.

Charanam

O Lord praised by this Thyagaraja who yearns for the company of those dedicated to You so that I do (he does) not join (the company of) evilsome savages on the Earth; O Lord of Beautiful Form! O Lord who is Beyond all! O Lord of virtues!
.

, , , , , , ,

No comments yet.

Leave a Reply