Main Menu

Uraka Vachchu Baatupada (ఊరక వచ్చు బాటుపడ)

Composer: Maravi (marada) venkayya kavi (fl. Ce 1550-1650?) Was a kalimga poet who lived in the vicinity of srikakulam/visakhapatnam. He was a surya bhakta. There is a famous sun (suryanarayana) temple at arasavilli, about 3 km from the present day srikakulam town.More...

Poem Abstract:

 

 

Recitals


Awaiting for Contribution


Awaiting for Contribution

Hide Lyrics


This Poem was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



పద్యం:
ఊరక వచ్చుఁ బాటుపడ కుండినైన ఫలం బదృష్ట మే
పారఁగఁ గల్గు వానికిఁ బ్రయాసము నొందిన దేవదానవుల్
వార లటుండఁగా నడుమ వచ్చినశౌరికిఁ గల్గెఁ గాదె శృం
గారపుఁబ్రోవులక్ష్మియును గౌస్తుభరత్నము రెండు భాస్కరా.
తాత్పర్యం:
పూర్వ పుణ్యఫల ముండునేని ఏ మాత్రము కృషి చేయనివానికైనను ఊరకనే ఫలము లభించును.సముద్రమును మథించువేళ మథించునట్టి దేవతలు దానవులు నుండఁగా మద్యవచ్చిన విష్ణువునకే శ్రీమహాలక్ష్మియుకౌస్తుభమును దొరకెను.
.

Poem:
Uraka vachchu baatupada kumdinaina phalam badhtrshta me
Paaraaogaao galgu vaanikiao brayaasamu nomdhina dhevadhaanavul
Vaara latumdaaogaa naduma vachchinashaurikiao galgeao gaadhe shtrm
Gaarapuaobrovulakshmiyunu gausthubharathnamu remdu bhaaskaraa.
Meaning:
O Lord! Even if one doesn’t work hard, if one is destined (by good deeds in their previous life), they will enjoy good benefits. Didn’t Lord Vishnu get, both, Goddess lakshmi and the divine gem, Kaustubh, which came out from the Ocean of Milk churned by the Devas and Asuras?
.

Uraka vachchuAO baatupada kuMdinaina phalaM badhtRShta mE
paaraAOgaAO galgu vaanikiAO brayaasamu noMdhina dhEvadhaanavul
vaara latuMdaAOgaa naduma vachchinashaurikiAO galgeAO gaadhe shtRM
gaarapuAObrOvulakShmiyunu gausthubharathnamu reMdu bhaaskaraa.
.

, , , ,

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.