Pallavi
నీవంటి దైవము నే కాన
నీరజాక్ష శ్రీ రామయ్య
Anupallavi
1భావించి జూచుపట్ల
2పట్టాభిరామ చంద్ర (నీ)
Charanam
3ఆడినా నిన్నాడ వలెగా
3పాడినా నిన్ను పాడ వలెగా
3కూడినా నిన్ను కూడ వలె నీ
జాడ తెలిసిన త్యాగరాజునికి (నీ)
Variations
3ఆడినా – పాడినా – కూడినా&న్బ్స్ప్;: ఆడిన – పాడిన – కూడిన. In the present context, the ending vowel needs to be elongated in order to convey the meaning ‘if’.
.
Pallavi
நீவண்டி தை3வமு நே கான
நீரஜாக்ஷ ஸ்ரீ ராமய்ய
Anupallavi
1பா4விஞ்சி ஜூசுபட்ல
2பட்டாபி4ராம சந்த்3ர (நீ)
Charanam
3ஆடி3னா நின்னாட3 வலெகா3
3பாடி3னா நின்னு பாட3 வலெகா3
3கூடி3னா நின்னு கூட3 வலெ நீ
ஜாட3 தெலிஸின த்யாக3ராஜுனிகி (நீ)
Variations
3ஆடி3னா – பாடி3னா – கூடி3னா&ந்ப்3ஸ்ப்;: ஆடி3ன – பாடி3ன – கூடி3ன. In the present context, the ending vowel needs to be elongated in order to convey the meaning ‘if’.
.
Pallavi
ನೀವಂಟಿ ದೈವಮು ನೇ ಕಾನ
ನೀರಜಾಕ್ಷ ಶ್ರೀ ರಾಮಯ್ಯ
Anupallavi
1ಭಾವಿಂಚಿ ಜೂಚುಪಟ್ಲ
2ಪಟ್ಟಾಭಿರಾಮ ಚಂದ್ರ (ನೀ)
Charanam
3ಆಡಿನಾ ನಿನ್ನಾಡ ವಲೆಗಾ
3ಪಾಡಿನಾ ನಿನ್ನು ಪಾಡ ವಲೆಗಾ
3ಕೂಡಿನಾ ನಿನ್ನು ಕೂಡ ವಲೆ ನೀ
ಜಾಡ ತೆಲಿಸಿನ ತ್ಯಾಗರಾಜುನಿಕಿ (ನೀ)
Variations
3ಆಡಿನಾ – ಪಾಡಿನಾ – ಕೂಡಿನಾ&ನ್ಬ್ಸ್ಪ್;: ಆಡಿನ – ಪಾಡಿನ – ಕೂಡಿನ. In the present context, the ending vowel needs to be elongated in order to convey the meaning ‘if’.
.
Pallavi
नीवण्टि दैवमु ने कान
नीरजाक्ष श्री रामय्य
Anupallavi
1भाविञ्चि जूचुपट्ल
2पट्टाभिराम चन्द्र (नी)
Charanam
3आडिना निन्नाड वलॆगा
3पाडिना निन्नु पाड वलॆगा
3कूडिना निन्नु कूड वलॆ नी
जाड तॆलिसिन त्यागराजुनिकि (नी)
Variations
3आडिना – पाडिना – कूडिना&न्ब्स्प्;: आडिन – पाडिन – कूडिन. In the present context, the ending vowel needs to be elongated in order to convey the meaning ‘if’.
.
Pallavi
nīvaṇṭi daivamu nē kāna
nīrajākṣa śrī rāmayya
Anupallavi
1bhāviñci jūcupaṭla
2paṭṭābhirāma candra (nī)
Charanam
3āḍinā ninnāḍa valegā
3pāḍinā ninnu pāḍa valegā
3kūḍinā ninnu kūḍa vale nī
jāḍa telisina tyāgarājuniki (nī)
Variations
3āḍinā – pāḍinā – kūḍinā : āḍina – pāḍina – kūḍina. In the present context, the ending vowel needs to be elongated in order to convey the meaning ‘if’.
.
Pallavi
O Lotus Eyed Lord Sri Rama! I do not find a God like You.
Anupallavi
O Lord Pattabhirama Chandra – Delightful and excellent Lord wearing diadem! when deeply contemplated, I do not find a God like You.
Charanam
To this Tyagaraja who understands Your manner or gesture, if spoken, one should speak about You; if sung, one should sing about You; if united, one should be united with You.
.
No comments yet.