Pallavi
1చేర రావదేమిరా రామయ్య
Anupallavi
మేర కాదురా ఇక మహా మేరు ధీర శ్రీ కర (చేర)
Charanam
2తల్లి తండ్రి లేని 3బాల తన 4నాథు కోరు రీతి
పలుమారు వేడుకొంటే పాలించ రాదా
5వలచుచు నేను నీదు వదనారవవిందమును
తలచి కరగగ జూచి త్యాగరాజ సన్నుత (చేర)
Variations
4నాథు – నాధు. According to telugu dictionary, both words mean same.
.
Pallavi
1சேர ராவதே3மிரா ராமய்ய
Anupallavi
மேர காது3ரா இக மஹா மேரு தீ4ர ஸ்ரீ கர (சேர)
Charanam
2தல்லி தண்ட்3ரி லேனி 3பா3ல தன 4நாது2 கோரு ரீதி
பலுமாரு வேடு3கொண்டே பாலிஞ்ச ராதா3
5வலசுசு நேனு நீது3 வத3னாரவவிந்த3முனு
தலசி கரக3க3 ஜூசி த்யாக3ராஜ ஸன்னுத (சேர)
Variations
4நாது2 – நாது4. According to telugu dictionary, both words mean same.
.
Pallavi
1ಚೇರ ರಾವದೇಮಿರಾ ರಾಮಯ್ಯ
Anupallavi
ಮೇರ ಕಾದುರಾ ಇಕ ಮಹಾ ಮೇರು ಧೀರ ಶ್ರೀ ಕರ (ಚೇರ)
Charanam
2ತಲ್ಲಿ ತಂಡ್ರಿ ಲೇನಿ 3ಬಾಲ ತನ 4ನಾಥು ಕೋರು ರೀತಿ
ಪಲುಮಾರು ವೇಡುಕೊಂಟೇ ಪಾಲಿಂಚ ರಾದಾ
5ವಲಚುಚು ನೇನು ನೀದು ವದನಾರವವಿಂದಮುನು
ತಲಚಿ ಕರಗಗ ಜೂಚಿ ತ್ಯಾಗರಾಜ ಸನ್ನುತ (ಚೇರ)
Variations
4ನಾಥು – ನಾಧು. According to telugu dictionary, both words mean same.
.
Pallavi
1चेर रावदेमिरा रामय्य
Anupallavi
मेर कादुरा इक महा मेरु धीर श्री कर (चेर)
Charanam
2तल्लि तण्ड्रि लेनि 3बाल तन 4नाथु कोरु रीति
पलुमारु वेडुकॊण्टे पालिञ्च रादा
5वलचुचु नेनु नीदु वदनारवविन्दमुनु
तलचि करगग जूचि त्यागराज सन्नुत (चेर)
Variations
4नाथु – नाधु. According to telugu dictionary, both words mean same.
.
Pallavi
1cēra rāvadēmirā rāmayya
Anupallavi
mēra kādurā ika mahā mēru dhīra śrī kara (cēra)
Charanam
2talli taṇḍri lēni 3bāla tana 4nāthu kōru rīti
palumāru vēḍukoṇṭē pāliñca rādā
5valacucu nēnu nīdu vadanāravavindamunu
talaci karagaga jūci tyāgarāja sannuta (cēra)
Variations
4nāthu – nādhu. According to telugu dictionary, both words mean same.
.
Pallavi
O Lord Rama! Why is it that You wouldn’t come to be united with me?
Anupallavi
O Brave like the Great Meru mountain! O Lord who causes prosperity! It is not appropriate; O Lord Ramayya! Why is it that You wouldn’t come to be united with me even now?
Charanam
In the same manner as a young (married) woman, having no parents, would seek her husband, even when I beseech You repeatedly, can’t You protect me? O Lord well praised by this Tyagaraja! Why is it that You wouldn’t come to be united with me, even after seeing me melting with love thinking of Your Lotus face?
.
No comments yet.