Main Menu

Ela Teliya Lero (ఏల తెలియ లేరో)

16

Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyagaraja త్యాగరాజ) , (May 4, 1767–January 6, 1847). He was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru.More...

Ragam: darbaar

Talam: caapu

22 kharaharapriya janya
Aa: S R2 M1 P D2 N2 S
Av: R2 S N2 S D2 P M1 R2 G2 G2 R2 S

Language: Telugu (తెలుగు)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Recitals


Ela Teliya Lero | ఏల తెలియ లేరో     
Voice: Geetha Rajashekhar


Awaiting Contributions.

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



Pallavi

1ఏల తెలియ లేరో 2పూర్వ కర్మం-
ఏలాగున జేసిరో రామయ్య

Anupallavi

బాల శశాంక 3కలాలంకృత నుత
నీల వర్ణ సుగుణాలయ నీ మహిమల్(ఏల)

Charanams

1. బాల తనమున శూల ధరుని
విశాల ధనువును లీలగా భూ-
పాలకులు కన కేల విరచి
కుశాలుగా శ్రీనేలిన నిన్న్(ఏల)

2. నాలుగొక పది వేల కంచు
రథాల సుర రిపు మూల బలముల
లీలగాన్4ఒక కోలనేసి
కాల యమ పురి పాలు జేసిన నిన్న్(ఏల)

3. రాజ శేఖరునియీ జగతిలో
5రాజసంబున పూజ సేయు
రాజులను గజ రాజులకు మృగ
రాజ త్యాగరాజ నుత నిన్న్(ఏల)
.


Pallavi

1ஏல தெலிய லேரோ 2பூர்வ கர்மம்-
ஏலாகு3ன ஜேஸிரோ ராமய்ய

Anupallavi

பா3ல சசாங்க 3கலாலங்க்ருத நுத
நீல வர்ண ஸுகு3ணாலய நீ மஹிமல்(ஏல)

Charanams

1. பா3ல தனமுன சூல த4ருனி
விசால த4னுவுனு லீலகா3 பூ4-
பாலகுலு கன கேல விரசி
குசாலுகா3 ஸ்ரீனேலின நின்ன்(ஏல)

2. நாலுகொ3க பதி3 வேல கஞ்சு
ரதா2ல ஸுர ரிபு மூல ப3லமுல
லீலகா3ந்4ஒக கோலனேஸி
கால யம புரி பாலு ஜேஸின நின்ன்(ஏல)

3. ராஜ சேக2ருனியீ ஜக3திலோ
5ராஜஸம்பு3ன பூஜ ஸேயு
ராஜுலனு க3ஜ ராஜுலகு ம்ருக3
ராஜ த்யாக3ராஜ நுத நின்ன்(ஏல)
.


Pallavi

1ಏಲ ತೆಲಿಯ ಲೇರೋ 2ಪೂರ್ವ ಕರ್ಮಂ-
ಏಲಾಗುನ ಜೇಸಿರೋ ರಾಮಯ್ಯ

Anupallavi

ಬಾಲ ಶಶಾಂಕ 3ಕಲಾಲಂಕೃತ ನುತ
ನೀಲ ವರ್ಣ ಸುಗುಣಾಲಯ ನೀ ಮಹಿಮಲ್(ಏಲ)

Charanams

1. ಬಾಲ ತನಮುನ ಶೂಲ ಧರುನಿ
ವಿಶಾಲ ಧನುವುನು ಲೀಲಗಾ ಭೂ-
ಪಾಲಕುಲು ಕನ ಕೇಲ ವಿರಚಿ
ಕುಶಾಲುಗಾ ಶ್ರೀನೇಲಿನ ನಿನ್ನ್(ಏಲ)

2. ನಾಲುಗೊಕ ಪದಿ ವೇಲ ಕಂಚು
ರಥಾಲ ಸುರ ರಿಪು ಮೂಲ ಬಲಮುಲ
ಲೀಲಗಾನ್4ಒಕ ಕೋಲನೇಸಿ
ಕಾಲ ಯಮ ಪುರಿ ಪಾಲು ಜೇಸಿನ ನಿನ್ನ್(ಏಲ)

3. ರಾಜ ಶೇಖರುನಿಯೀ ಜಗತಿಲೋ
5ರಾಜಸಂಬುನ ಪೂಜ ಸೇಯು
ರಾಜುಲನು ಗಜ ರಾಜುಲಕು ಮೃಗ
ರಾಜ ತ್ಯಾಗರಾಜ ನುತ ನಿನ್ನ್(ಏಲ)
.


Pallavi

1एल तॆलिय लेरो 2पूर्व कर्मम्-
एलागुन जेसिरो रामय्य

Anupallavi

बाल शशांक 3कलालंकृत नुत
नील वर्ण सुगुणालय नी महिमल्(एल)

Charanams

1. बाल तनमुन शूल धरुनि
विशाल धनुवुनु लीलगा भू-
पालकुलु कन केल विरचि
कुशालुगा श्रीनेलिन निन्न्(एल)

2. नालुगॊक पदि वेल कञ्चु
रथाल सुर रिपु मूल बलमुल
लीलगान्4ऒक कोलनेसि
काल यम पुरि पालु जेसिन निन्न्(एल)

3. राज शेखरुनियी जगतिलो
5राजसम्बुन पूज सेयु
राजुलनु गज राजुलकु मृग
राज त्यागराज नुत निन्न्(एल)
.


Pallavi

1ēla teliya lērō 2pūrva karmam-
ēlāguna jēsirō rāmayya

Anupallavi

bāla śaśāṅka 3kalālaṅkṛta nuta
nīla varṇa suguṇālaya nī mahimal(ēla)

Charanams

1. bāla tanamuna śūla dharuni
viśāla dhanuvunu līlagā bhū-
pālakulu kana kēla viraci
kuśālugā śrīnēlina ninn(ēla)

2. nālugoka padi vēla kañcu
rathāla sura ripu mūla balamula
līlagān4oka kōlanēsi
kāla yama puri pālu jēsina ninn(ēla)

3. rāja śēkharuniyī jagatilō
5rājasambuna pūja sēyu
rājulanu gaja rājulaku mṛga
rāja tyāgarāja nuta ninn(ēla)
.


Pallavi

O Lord Rama! Why did they not understand You? How did they perform earlier actions (that they could not understand You)?

Anupallavi

O Lord praised by Lord Siva – one who is adorned with the digit of the young moon – the hare marked! O (Dark) blue hued! O Abode of virtues! O Lord Rama! Why did they not understand Your greatness?

Charanams

1. O Lord Rama! Why did they not understand You who, in His youth itself, as the kings – Lords of the Earth – watched, by breaking sportingly by His hands the huge bow of Lord Siva – one who wields of trident – happily became the consort of Sita?

2. O Lord Rama! Why did they not understand You, who sportingly dispatched to the abode of the Lord Death – the controller of time – the fourteen – four and a ten – thousand (warriors in) bronze chariots and the core strengths of Ravana – the enemy of celestials, by shooting just a single arrow?

3. O Lion – king of animals – to those king elephants called kings – who in this World, endowed with passion, worship Lord Siva – one who wears the (digit) of the moon on the head! O Lord praised by this Tyagaraja! O Lord Rama! why did they not understand You?
.

, , , , , , , , , ,

No comments yet.

Leave a Reply