Main Menu

Krishna makemi dova (కృష్ణా మాకేమి దోవ)

srirama

Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyāgarāja త్యాగరాజ) , May 4, 1767 – January 6, 1847 was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru.More...

Ragam: punnaagavaraaLi

Talam: tripuTa

8 hanumatODi janya
Aa: N2 , S R1 G2 M1 P D1 N2
Av: N2 D1 P M1 G2 R1 S N2 ,

Language: Telugu (తెలుగు)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Recitals


Krishna makemi dova | కృష్ణా మాకేమి దోవ     
Album: Private | Voice: T. Sadguru Samajam


Awaiting Contributions.

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



Pallavi

కృష్ణా మాకేమి దోవ పల్కు
కీర్త్తి కల్గును దేవ దేవ బాల (కృష్ణ)

Charanams

1.సరిగె రవికలెల్ల పోయె వెర్రి
చలిగి మేను-లోర్వనాయె బాల (కృష్ణా)

2.సరివారిలో సిగ్గు పోయె నీరు
జానులపై తాకనాయె బాల (కృష్ణా)

3.సర్వము నే-ననుకొన్న నీదు
సామర్థ్యము జూపు చిన్న

4.బాయ లేని మమ్ము నీవు
యే ఉపాయమైన తెల్పి బ్రోవు బాల (కృష్ణా)

5.మాతో చేరగయింత బాధ కల్గే
మరతుమాయిక ప్రాణ నాథ 3బాల (కృష్ణా)

6.ఇందుకనుచు తల్లి సాకెనో లేక-
యే పాపుల కండ్లు తాకెనో బాల (కృష్ణా)

7.రాకేందు ముఖ దయ రాదా త్యాగ-
రాజార్చిత బ్రోవ రాదా బాల (కృష్ణా)

Variations

1దేవ దేవ – ఏ దేవ
2మేనులోర్వనాయె – మేనులోర్వాయె – మేమోర్వనాయె
3బాల – శ్రీ
.


Pallavi

க்ருஷ்ணா மாகேமி தோ3வ பல்கு
கீர்த்தி கல்கு3னு தே3வ தே3வ1 பா3ல (க்ருஷ்ண)

Charanams

1.ஸரிகெ3 ரவிகலெல்ல போயெ வெர்ரி
சலிகி3 மேனு-லோர்வனாயெ2 பா3ல3 (க்ருஷ்ணா)

2.ஸரிவாரிலோ ஸிக்3கு3 போயெ நீரு
ஜானுலபை தாகனாயெ பா3ல (க்ருஷ்ணா)

3.ஸர்வமு நே-நனுகொன்ன நீது3
ஸாமர்த்2யமு ஜூபு சின்ன பா3ல (க்ருஷ்ணா)

4.பா3ய லேனி மம்மு நீவு
யே உபாயமைன தெல்பி ப்3ரோவு பா3ல (க்ருஷ்ணா)

5.மாதோ சேரக3யிந்த பா3த4 கல்கே3
மரதுமாயிக ப்ராண நாத2 3பா3ல (க்ருஷ்ணா)

6.இந்து3கனுசு தல்லி4 ஸாகெனோ லேக-
யே பாபுல கண்ட்3லு தாகெனோ 3பா3ல (க்ருஷ்ணா)

7.ராகேந்து3 முக2 த3ய ராதா3 த்யாக3-
ராஜார்சித ப்3ரோவ ராதா3 3பா3ல (க்ருஷ்ணா)

Variations

1தே3வ தே3வ – ஏ தே3வ
2மேனுலோர்வனாயெ – மேனுலோர்வாயெ – மேமோர்வனாயெ
3பா3ல – ஸ்ரீ
.


Pallavi

ಕೃಷ್ಣಾ ಮಾಕೇಮಿ ದೋವ ಪಲ್ಕು
ಕೀರ್ತ್ತಿ ಕಲ್ಗುನು ದೇವ ದೇವ1 ಬಾಲ (ಕೃಷ್ಣ)

Charanams

1.ಸರಿಗೆ ರವಿಕಲೆಲ್ಲ ಪೋಯೆ ವೆರ್ರಿ
ಚಲಿಗಿ ಮೇನು-ಲೋರ್ವನಾಯೆ2 ಬಾಲ3 (ಕೃಷ್ಣಾ)

2.ಸರಿವಾರಿಲೋ ಸಿಗ್ಗು ಪೋಯೆ ನೀರು
ಜಾನುಲಪೈ ತಾಕನಾಯೆ ಬಾಲ (ಕೃಷ್ಣಾ)

3.ಸರ್ವಮು ನೇ-ನನುಕೊನ್ನ ನೀದು
ಸಾಮರ್ಥ್ಯಮು ಜೂಪು ಚಿನ್ನ ಬಾಲ (ಕೃಷ್ಣಾ)

4.ಬಾಯ ಲೇನಿ ಮಮ್ಮು ನೀವು
ಯೇ ಉಪಾಯಮೈನ ತೆಲ್ಪಿ ಬ್ರೋವು ಬಾಲ (ಕೃಷ್ಣಾ)

5ಮಾತೋ ಚೇರಗಯಿಂತ ಬಾಧ ಕಲ್ಗೇ
ಮರತುಮಾಯಿಕ ಪ್ರಾಣ ನಾಥ 3ಬಾಲ (ಕೃಷ್ಣಾ)

6.ಇಂದುಕನುಚು ತಲ್ಲಿ4 ಸಾಕೆನೋ ಲೇಕ-
ಯೇ ಪಾಪುಲ ಕಂಡ್ಲು ತಾಕೆನೋ 3ಬಾಲ (ಕೃಷ್ಣಾ)

7.ರಾಕೇಂದು ಮುಖ ದಯ ರಾದಾ ತ್ಯಾಗ-
ರಾಜಾರ್ಚಿತ ಬ್ರೋವ ರಾದಾ 3ಬಾಲ (ಕೃಷ್ಣಾ)

Variations

1ದೇವ ದೇವ – ಏ ದೇವ
2ಮೇನುಲೋರ್ವನಾಯೆ – ಮೇನುಲೋರ್ವಾಯೆ – ಮೇಮೋರ್ವನಾಯೆ
3ಬಾಲ – ಶ್ರೀ
.


Pallavi

कृष्णा माकेमि दोव पल्कु
कीर्त्ति कल्गुनु देव देव1 बाल (कृष्ण)

Charanams

1.सरिगॆ रविकलॆल्ल पोयॆ वॆर्रि
चलिगि मेनु-लोर्वनायॆ2 बाल3 (कृष्णा)

2.सरिवारिलो सिग्गु पोयॆ नीरु
जानुलपै ताकनायॆ बाल (कृष्णा)

3.सर्वमु ने-ननुकॊन्न नीदु
सामर्थ्यमु जूपु चिन्न बाल (कृष्णा)

4.बाय लेनि मम्मु नीवु
ये उपायमैन तॆल्पि ब्रोवु बाल (कृष्णा)

5.मातो चेरगयिन्त बाध कल्गे
मरतुमायिक प्राण नाथ 3बाल (कृष्णा)

6.इन्दुकनुचु तल्लि4 साकॆनो लेक-
ये पापुल कण्ड्लु ताकॆनो 3बाल (कृष्णा)

7.राकेन्दु मुख दय रादा त्याग-
राजार्चित ब्रोव रादा 3बाल (कृष्णा)

Variations

1देव देव – ए देव
2मेनुलोर्वनायॆ – मेनुलोर्वायॆ – मेमोर्वनायॆ
3बाल – श्री

.


Pallavi

kṛṣṇā mākēmi dōva palku
kīrtti kalgunu dēva dēva1 bāla (kṛṣṇa)

Charanams

1.sarige ravikalella pōye verri
caligi mēnu-lōrvanāye2 bāla3 (kṛṣṇā)

2.sarivārilō siggu pōye nīru
jānulapai tākanāye bāla (kṛṣṇā)

3.sarvamu nē-nanukonna nīdu
sāmarthyamu jūpu cinna bāla (kṛṣṇā)

4.bāya lēni mammu nīvu
yē upāyamaina telpi brōvu bāla (kṛṣṇā)

5.mātō cēragayinta bādha kalgē
maratumāyika prāṇa nātha 3bāla (kṛṣṇā)

6.indukanucu talli4 sākenō lēka-
yē pāpula kaṇḍlu tākenō 3bāla (kṛṣṇā)

7.rākēndu mukha daya rādā tyāga-
rājārcita brōva rādā 3bāla (kṛṣṇā)

Variations

1dēva dēva – ē dēva
2mēnulōrvanāye – mēnulōrvāye – mēmōrvanāye
3bāla – śrī

.


Pallavi
O young Krishna! Tell us, what is the way out for us?
You will attain renown; O god of gods!

Charanams
All our golden threaded blouses are lost;
our bodies had to endure this terrible cold.

Our modesty amongst our peers is lost;
water is touching above our knees.

You, who assumed, ‘I am everything’,
show Your skill; O Little Balakrishna!

You please protect us – who would not be separated from You –
by suggesting whatever method.

So much trouble happened (to You) because You joined with us;
how can we ever forget? O Balakrishna, the Lord of our Life-breath!

Did our mother(s) rear us for this purpose? Or,
has evil-eye been cast (on us) by some?

O Full-moon Faced! Won’t You have mercy?
One worshipped by Thyagaraja! Won’t You save us?
.

, , , , , , , , ,

No comments yet.

Leave a Reply