Main Menu

Nati Mata (నాటి మాట)

srirama

Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyāgarāja త్యాగరాజ) , May 4, 1767 – January 6, 1847 was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru.More...

Ragam: dEvakriya

Talam: aadi

20 naTabhairavi janya
Aa: S R2 M1 P N2 S
Av: S N2 D1 N P M1 G2 R2 S

Language: Telugu (తెలుగు)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Recitals


Nati Mata | నాటి మాట     
Album: Unknown | Voice: M.D.Ramanathan


Awaiting for contributions.

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



Pallavi

నాటి మాట మరచితివో ఓ రామ చిన్న

Anupallavi

మాటి మాటికి నాపై మన్నన జేయుచు
ఏటికి యోచన ఈ భాగ్యము నీదను (నాటి)

Charanam

తరుణుల బాగు నర్తనముల జూచు వేళ
చరణములను కని కరగుచు సేవింప
భరతుని కర చామరమును నిల్పుచు
కరుణను త్యాగరాజ వరదుడని పల్కిన (నాటి)
.


Pallavi

நாடி மாட மரசிதிவோ ஓ ராம சின்ன

Anupallavi

மாடி மாடிகி நாபை 2மன்னன ஜேயுசு
ஏடிகி யோசன ஈ பா4க்3யமு நீத3னு (நாடி)

Charanam

தருணுல பா3கு3 நர்தனமுல ஜூசு வேள
சரணமுலனு கனி கரகு3சு ஸேவிம்ப
ப4ரதுனி கர சாமரமுனு நில்புசு
கருணனு 3த்யாக3ராஜ வரது3ட3னி பல்கின (நாடி)
.


Pallavi

ನಾಟಿ ಮಾಟ ಮರಚಿತಿವೋ ಓ ರಾಮ ಚಿನ್ನ

Anupallavi

ಮಾಟಿ ಮಾಟಿಕಿ ನಾಪೈ 2ಮನ್ನನ ಜೇಯುಚು
ಏಟಿಕಿ ಯೋಚನ ಈ ಭಾಗ್ಯಮು ನೀದನು (ನಾಟಿ)

Charanam

ತರುಣುಲ ಬಾಗು ನರ್ತನಮುಲ ಜೂಚು ವೇಳ
ಚರಣಮುಲನು ಕನಿ ಕರಗುಚು ಸೇವಿಂಪ
ಭರತುನಿ ಕರ ಚಾಮರಮುನು ನಿಲ್ಪುಚು
ಕರುಣನು 3ತ್ಯಾಗರಾಜ ವರದುಡನಿ ಪಲ್ಕಿನ (ನಾಟಿ)
.


Pallavi

नाटि माट मरचितिवो ओ राम चिन्न

Anupallavi

माटि माटिकि नापै 2मन्नन जेयुचु
एटिकि योचन ई भाग्यमु नीदनु (नाटि)

Charanam

तरुणुल बागु नर्तनमुल जूचु वेळ
चरणमुलनु कनि करगुचु सेविम्प
भरतुनि कर चामरमुनु निल्पुचु
करुणनु 3त्यागराज वरदुडनि पल्किन (नाटि)
.


Pallavi

nāṭi māṭa maracitivō ō rāma cinna

Anupallavi

māṭi māṭiki nāpai 2mannana jēyucu
ēṭiki yōcana ī bhāgyamu nīdanu (nāṭi)

Charanam

taruṇula bāgu nartanamula jūcu vēḷa
caraṇamulanu kani karagucu sēvimpa
bharatuni kara cāmaramunu nilpucu
karuṇanu 3tyāgarāja varaduḍani palkina (nāṭi)
.


Pallavi

O Lord Rama! Have you forgotten the words spoken by You in my young age?

Anupallavi

O Lord Rama! Have you forgotten the words spoken by You that day, showing favour on me on every occasion and telling ‘why do You hesitate? this fortune is Yours’?

Charanam

While You were watching the nice dance of the damsels, beholding Your holy feet, as I worshipped You melting in my heart, O Lord Rama! have you forgotten the words of that day spoken by You, with compassion, halting the chowrie in the hand of Bharata telling that Tyagaraja is indeed blessed (Or ‘Look at the blessed Tyagaraja’)?
.

, , , , ,

No comments yet.

Leave a Reply